Mampf, Fraß, Fresschen, Futter. Abgeleitet vom Verb хавать (sich etwas reinziehen, mampfen, fressen), das ursprünglich aus dem kriminellen Jargon (Fenja) und dem Romani in den russischen Alltagsslang gelangte. In der Umgangssprache ist es ein sehr populäres Substantiv für Essen, Snacks oder eine Mahlzeit im Allgemeinen (надо купить какого-нибудь хавчика — »wir müssen irgendwelchen Mampf kaufen«).
Пришли на базу, но вожделенного ужина не увидели. Косматый откровенно катал вату и хавчика не приготовил.
Wir kamen in der Basis an, sahen aber das begehrte Abendessen nicht. Kosmaty schaukelte sich unverhohlen die Eier und hatte kein Futter vorbereitet.
(Admiral @ vladspeleo.ru, 04/2011)
