English en français

Ю

юбочник m [jubotschnik]

Schürzenjäger. Aus юбка (Rock) und dem Suffix -ник — wörtlich »der Rockmann«. Gebräuchliches Synonym: бабник. Kein richtiges Schimpfwort — eher das, was eine Frau mit resigniertem Seufzen über ihren Mann sagt.

Эй, уважаемый товарищ юбочник, понял, для чего тебе надобно ознакомиться с порно-сайтами, подпитать мозг эротик-чтивом?

Hallo, sehr geehrter Genosse Schürzenjäger, hast du verstanden, wofür du dich auf Pornoseiten informieren und dein Hirn mit Erotiklitteratur füttern solltest?

(Москва — инструкция по применению, 10/2006)

юзать v ipf [juzat’] (\o/)

Nutzen (im EDV-Bereich), Lehnwort aus dem Englischen (to use).

Бабуль знай свое место, юзайте МАС

Oma kenne deinen Platz, nutze MAC

(bash.org.ru, 03/2007)

юзверь m [juzwer’] (\o/)

Nutzer, User (im EDV-Bereich). Abwertendes Kunstwort aus dem Englischen user und dem Russischen зверь (wildes Tier).

От нехер делать лазаю на серваке по папкам юзверей.

Aus Langeweile habe ich den User-Ordnern auf dem Server gestöbert.

(bash.org.ru, 08/2007)

юкс m [juks]

Geld, ein Rubel. Entlehnt aus dem Finnischen yksi — »eins«. Sankt Petersburg lässt grüßen: Die Stadt, auf ehemals finnischem Gebiet gebaut und lange im engen Handelskontakt mit Finnland, hat das Wort in ihren Marktslang übernommen. Ein pittoreskes Relikt des Petersburger Stadtjargons, das nach dem 19. Jahrhundert riecht.

— Послушай, Снупи, ты извини, у тебя не найдется этак 15 юксов на месяц, а?

— Hör mal, Snoopy, entschuldige bitte, könntest Du nicht für nen Monat 15 Mäuse ausleihen?

(Борис Гребенщиков, Лес — роман)

юлда f [julda]

Schwanz, Penis. Variante von елда und юлдак mit orientalischem Klang; wahrscheinlich aus einer Türksprache entlehnt, über Militär- und Gefängniskontakte mit Zentralasien ins russische Slang gelangt. Seltener als хуй, dafür exotischer — und genau deswegen gelegentlich für komische Wirkung eingesetzt.

Когда она дочитала, ее глаза стали большими, как юлда негра и она закричала: «пидарас! Извращенец!», тыкая в меня пальцем.

Als sie fertig war, wurden ihre Augen so groß wie der Schwanz eines Negers, und sie schrie: »Schwuchtel! Perversling!«, während sie mit dem Finger auf mich zeigte.

(Артур Морозов @ vkontakte.ru, 05/2011)

юлдак m [juldak]

Schwanz, Penis. Variante von елдак, selbst eine Variante von елда. Das Suffix -ак ist ebenso türkischen Ursprungs wie der Wortstamm; Entlehnungsweg wie bei юлда, über Militär- und Gefängnismilieus. Im Grunde dasselbe Wort.

Тогда Саша попросил чтобы я сел ему на спину лицом к его попе и попробовал всунуть ему этот юлдак (так он его всегда называл), что я и сделал.

Dann bat mich Sascha mich auf seinen Rücken zu setzen, Gesicht zu seinem Gesäß, und zu versuchen ihm diesen Zapfen (so nannte er ihn immer) einzuführen, was ich auch tat.

(hrenn17 @ rsex.ru)

юлдач m [juldatsch] (блат)

Vögeler, Liebhaber, Lebensgefährte. Ganoven-Slang (блат) mit zwei Bedeutungen, die das Leben gern durcheinanderbringt: der Gelegenheitspartner und der feste Freund. Etymologisch verwandt mit юлдаш und den Varianten von елда; hat die Ganovenmilieus verlassen und ist in Frauenforen angekommen, wo er schlicht »mein Mann« bedeutet.

насикомoе: Задрыга-антилопа арканит юлдача!
Лана Банана: а переведите на русский, я пока не всё понимаю по фене
насикомoе: ой, я сама пока писала-искала аж вспотела :) перевожу-алчная женщина в возрасте хочет увести моего мужа-сожителя.

Insekt: Hinterwäldler-Antilope stibbitzt den Stecher!
Lana Banana: Könntest du das ins Russische übersetzen? Ich verstehe noch nicht alles im Slang.
Insekt: Oh, ich habe selbst geschwitzt, als ich das geschrieben und gesucht habe :) Übersetzung — eine gierige Frau in ihren Jahren will meinen Mann-Lebensgefährten abspenstig machen.

(baginya.org, 03/2016)

юлдачить v ipf [juldatschit’]

Vögeln, bumsen. Von юлдач abgeleitet — der Vögeler wird zu seinem eigenen Verb, was eine gewisse Logik hat. Kursiert vor allem in sehr informellen Kontexten: Foren, Online-Tagebücher, SMS, die man nicht an seine Mutter schickt.

Юля рыдает из-за Серёжи, дебильного идиота, который целку Иру юлдачил.

Julia heult wegen Serjoga, dem debilen Idioten, der die Jungfrau Ira gepudert hat.

(Какие проблемы? @ nevaforum.ru, 03/2007)

юлдаш m [juldasch]

Sammelbegriff für Usbeken und generell für Menschen aus Zentralasien. Юлдаш — »Genosse« auf Usbekisch und in mehreren Turksprachen — ist dort eigentlich ein verbreiteter Vorname; er hat den üblichen Weg vom typischen Vornamen zum ethnischen Spitznamen genommen. Je nach Kontext herablassend oder einfach salopp. Siehe ялдаш.

Русский — узбек поругается, пять минут прошло, говорит: «Юлдаш, закуривай», — уже все забыл!

Ein Russe und ein Usbeke streiten sich, fünf Minuten vergehen, und schon sagt er: »Juldasch, zünd dir eine an« — alles ist schon vergessen!

(К.М. Симонов, Так называемая личная жизнь, 1979)

юморнуть v pf [jumornut’]

Einen Witz reißen, einen Scherz versuchen — mit dem leichten Beiklang, dass man nicht sicher ist, ob er ankommt. Das Suffix -нуть sagt alles: eine kurze, einmalige Aktion, Ergebnis offen. Gebildet aus юмор (Entlehnung aus dem Englischen humour).

Бляяя… А я только хотел спросить, не предлагали-ли ещё огнемёт использовать. Типа, хотел юморнуть…

Verdammt… Ich wollte eigentlich nur fragen, ob man nicht auch einen Flammenwerfer vorschlagen sollte. So als Scherz, weißt du…

(kot-obormot @ guns.ru, 07/2011)

юс m [jus]

Ami, Amerikaner. Schlicht die laut ausgesprochene Abkürzung US — ю + с — russifiziert und zum Substantiv geworden. Weniger feindselig als пиндос, legerer als америкос; kam in den 2000ern mit der Hochkonjunktur geopolitischer Forendiskussionen in Mode.

А что будем делать с рекордным наводнением? Его тоже бобры устроили. Или с ракетами юсов? С Катынью? Это вас Бог наказал, пшеки, хоть я ничего против вас не имею. Козлов только больше не быбирайте.

Und was machen wir mit der Jahrhundertüberschwemmung? Die haben die Bieber verursacht. Oder die Raketen der Amis? Katyń? Es hat euch Gott bestraft, Ihr Polaken, auch wenn ich nichts gegen euch habe. Wählt bloß keinen Schwachkopf mehr.

(profi_photo @ liveinternet.ru, 05/2010)

юсовский adj [jussowskij]

Amerikanisch, aus den USA. Von юс abgeleitet — gleicher Umgangston, gleiche Entstehungszeit. Steht meist vor Kulturgütern oder Handelsprodukten: юсовский ширпотреб (amerikanischer Ramsch), юсовская попса (amerikanische Schnulzen).

Это потрясающий образчик юсовской популяризации классических произведений для тинэйджеров.

Es ist ein umwerfendes Beispiel amerikanischer Popularisierung klassischer Werke für Jugendliche.

(Sayek @ diary.ru, 06/2010)

SprachführerThematische ListeSlang für GeldPolitische BeschimpfungenПиздец!, das BuchTransliterationTelegram-KanalZufälliges Wort

Пиздец, das Buch