Am Flughafen
Ich brauche kein Taxi, ich werde von Bekannten abgeholt.
Ваше такси мне на хуй не нужно, меня братаны встречают.
Wasche taxi mnje na chuj nje nuschno, menja bratany wstretschajut.
Verzieh Dich endlich, ich habe doch gesagt, dass ich kein Taxi brauche.
Отъебись наконец, я же сказал: такси не нужно.
Atjebiß nakanez, ja sche sskasal: taxi nje nuschno.
Finde das Gepäck, oder es wird Dir noch Leid tun.
Ты багаж найди, а то пожалеешь.
Ty bagasch naidi, a to paschalejesch.
Taxi fahren
Haben sie nicht mehr alle? Zu diesem Preis könnte man ihre Rostlaube kaufen.
Ты совсем охуел? За эти деньги можно купить твоё ржавое корыто.
Ty sawsjem achujel? Sa eti denjgi moschna kupitj twajo rschawoje karyto.
Haben Sie überhaupt einen Führerschein? Bei wem haben Sie ihn gekauft?
У вас водительские права вообще есть? У кого купили?
U was waditelskie prava woobsche jestj? U kawo kupili?
Haben Sie diesen Stau extra für mich ausgesucht?
Вы специально для меня выбрали эту пробку?
Wy spezialno dlja menja wybrali etu probku?
Wie aufmerksam sie doch fahren! Sie haben kein einziges Schlagloch ausgelassen...
Как внимательно вы водите машину! Ни одну яму не пропустили...
Kak wnimatelna wy waditje maschinu! Ni adnu jamu nje prapustili...
Im Hotel
Hör mal, du Pappnase, für den Preis erwarte ich fließendes (warmes) Wasser in meinem Zimmer!
Слушай, мудак, за такую цену я ожидаю, чтобы была (горячая) вода в номере.
Sluschaj, mudak, sa takuju zenu ja aschidaju, schtoby byla (gorjatschaja) wada w nomere.
Geben Sie mir bitte ein Zimmer ohne Bettwanzen und Küchenschaben.
Дайте мне пожалуйста номер без клопов и тараканов.
Dajtje mnje paschalujsta nomer bes klapow i tarakanow.
Können Sie mir eine hübsche Blondine besorgen?
Не могли бы Вы найти мне хорошенькую блондинку?
Nje magli by wy naiti mnje charoschenkuju blondinku?
Sind alle Nutten bei Euch so häßlich?
У вас все шлюхи такие страшные?
U was wsje schljuchi takie straschnye?
Sagen Sie dem Zimmermädchen, das Sie bitte nichts mehr in meinem Zimmer klauen soll.
Попросите уборщицу больше ничего не воровать у меня в номере.
Paprassitje uborschizu bolsche nitschewo nje worowatj u menja w nomere.
Im Restaurant
Haben sie auch sauberes Geschirr?
У вас чистая посуда вообще имеется?
U was tschistaja passuda woobsche imejetsja?
Bringen Sie mir lieber ein kaltes Bier — ich bin doch kein Engländer!
Принесите мне лучше холодное пиво — я же не англичанин!
Prineßitje mnje lutsche chalodnoe piwa — ja sche nje anglitschanin!
Haben Sie das Bier mit Eselspisse verdünnt?
Вы пиво ослиной мочой разбавляли?
Wy piwo asslinoj matschoj rasbawljali?
Herr Ober, versuchen sie mich mit diesem Fraß zu vergiften?
Официант, вы что — хотите меня этой гадкой жратвой отравить?
Afiziant, wy schto — chatitje menja etoj gadkoj schratwoj atrawitj?
Werden die Hauptgerichte bei ihnen nur auf ausdrücklichem Wunsch warm serviert?
Второе подадите в горячем виде только по спецзаказу?
Wtaroje padadite w gorjatschem wide tolka pa spezsakasu?
Sagen sie den Musikanten das Lautstärke kein Ersatz für Musikalität ist.
Скажите музыкантам, что громкость не заменяет умение играть на инструменте.
Skaschitje musikantam, schto gromkost nje samenjaet umenje igratj na instrumentje.
Geschäftliches
Wer erhält bei ihnen die Bestechungsgelder?
Кому из вас надо дать на лапу?
Komu is was nado datj na lapu?
Jetzt müssen wir nur noch über die Kickbacks reden.
Сейчас осталось лишь обсудить откат.
Ssejtschass osstaloss lisch abssuditj atkat.
Sind Sie ein erfahrener Geschäftsmann? Haben Sie schon eingesessen?
Вы опытный бизнесмен? Уже сидели?
Wy opytnyj biznessmen? Usche sidjeli?
Kriegen die Beamten von Ihnen einen festen Betrag oder hängt es vom Geschäft ab?
Чиновники у Вас на зарплате или Вы платите им от каждой сделки?
Tschinowniki u was na sarplatje ili wy platite im ot kaschdoj sdelki?
Ich brauche einen guten, aber nicht teuren, Paten.
Мне нужна хорошая, но не дорогая крыша.
Mnje nuschna charoschaja, no nje daragaja kryscha.
Wir denken nach und machen dann.
Мы покумекаем и забодяжим.
My pokumjekaem i sabadjaschim.
Im Geschäft
Wieviel kostet das Teil?
Сколько стоит эта фигня?
Skolko stoit eta fignja?
Haben Sie auch Lebensmittel die nicht abgelaufen sind?
У вас есть не просроченные продукты?
U was jestj nje prassrotschennye pradukty?
In welchem Keller wurde ihr Wodka abgefüllt?
Ваша водка в каком подвале разливалась?
Wascha wodka w kakom padwale rasliwalass?
Werde ich von ihrer Wurst Übelkeit oder Durchfall haben?
От вашей колбасы я буду блевать или сидеть на толчке?
At waschej kalbassy ja budu blewatj ili ssidjetj na taltschke?
Bekanntschaft knüpfen
Hallo Süße, deine Augen sind einfach bezaubernd! Wollen wir ein bißchen flirten oder gleich in die Kiste?
Привет киса, какие у тебя очаровательные глаза! Пофлиртуем или сразу в койку?
Priwjet Kissa, kakie u tebja atscharowatelnye glasa! Paflirtujem ili srasu w kojku?
Soll ich dich ins Restaurant einladen oder willst du lieber gleich das Geld?
Надо тратить на тебя в ресторане или лучше тебе сразу деньги дать?
Nado tratitj na tebja w restorane ili lutsche tebje srasu djengi datj?
Kannst Du Dich schneller ausziehen? Ich zahl schließlich pro Stunde...
Нельзя ли быстрее раздеваться? Я же оплачиваю по часам...
Nelsja li bystreje rasdewatjsja? Ja sche aplatschiwaju po tschassam.
Barkeeper, schenk was nach! Noch 0,3 l Wodka und die Tussi wird mir gefallen...
Бармен, налей ещё! Ешё 300 грамм водки и эта тёлка начнёт мне нравится...
Barmen, nalej escho! Escho trista gramm wodki i eta tjolka natschnjot mnje nrawitsja...
Geile Titten! Darf ich sie anfassen?
Клёвые сиськи! Можно пощупать?
Kljowye ssisski! Moschna paschupatj?
Hast Du eine Freundin? Ich wollte schon länger einen flotten Dreier.
У тебя есть подружка? Давно хотел потрахаться втроём.
U tebja jestj padruschka? Dawno chatjel potrachatsja wtrajom.
Bläst Du mir einen?
Отсосёшь?
Atssassjosch?
|