|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ХХавать [chawat’]: Essen. Хавчик [chawtschik]: Imbiss, Fast-food, schnelle Mahlzeit. Халява [chaljawa]: 1. Etwas kostenloses, ohne Anstrengungen erhältliches; 2. Übertragen: leichtes Mädel. Abgeleitet vom hebräischen חלב (chalaw - Milch), angeblich weil die jüdische Gemeinde in Rußland Spenden an die Juden in Palästina (vor der Gründung Israels) als Milchgeld bezeichneten. Хапать [chapat’]: Stehlen (etwas an sich reißen), Bestechungsgelder annehmen. Wird auch in folgender Redewendung verwendet: „хапать марихуану“: Haschisch rauchen. Хахаль [chachal’]: Liebhaber, Geschlechtsverkehrspartner. Хачик [chatschik]: Beleidigende Bezeichnung für Kaukasier. Ursprünglich ist es ein armenischer Vorname (Խաչիկ — bedeutet soviel wie „kleines Kreuz“ und ist die Verniedlichung vom Vornamen Խաչատուր — Chatschatur). Хвост [chwost]: Penis – „der Schwanz“. Хер [cher]: Penis. Es handelt sich hier um den altrussischen Namen des Buchstaben „Х“, so vermeidet man das unanständige Wort „хуй“. Хитрожопый (adj.) [chitroschopyj]: Schlaumeyer. Хлебальник [chlebalnik]: Das Gesicht. Mischung aus хлеб (Brot) und ебальник. Хоть бы хуй [chot’ by chuj]: Ausdruck der Gleichgültigkeit. Хохол [chochol]: Ukrainer, ziemlich beleidigend (die weibliche Form lautet „хохлушка“). Ursprünglich eine Bezeichnung für die Polen (im 16. Jahrhundert, als die Polen die Westukraine beherrschten) und der Name der Haartracht der Kosaken. Хрен [chren]: 1. Penis; 2. Mensch, insbesondere „старый хрен — Alter“. Wortwörtlich Rettich (Österreichisch „Kren“). „Хрен“, „хер“ und „хуй“ (s. dort) sind in 90% der Redewendungen austauschbar. Dabei ist „Хрен“ harmlos, „хер“ ist unhöflich und „хуй“ besonders obszön. Хреначить [chrenatschit’]: 1. Zusammenschlagen; 2. Etwas schnell erledigen. Хреновина [chrenowina]: Blödsinn, Schwachsinn, Ding, Teil. Хреновый [chrenowyj]: Beschissen, schlecht. Хренотень [chrenoten’]: Dings, Teil, minderwertiger undefinierter Gegenstand. Хрусты (pl) [xrusty]: Knete, Zaster, Scheine (Knisternde). Худоёбина [chudojobina]: Sehr dünne, magere Person (beleidigend). Хуёбень [chujoben’]: 1. Dings, namensloser Gegenstand ; 2. eine schwierige Lage ; 3. eine schlechte Tat. Хуебратия [chujebratja]: 1. Gruppe von unseriösen Personen; 2. Beleidigend für jede Art von Gruppe. Хуёв насовать [chujow nassowat’]: 1. Beschimpfen, verfluchen; 2. Schimpfen, rügen. Хуеватенький, Хуевато [chujevaten’ky, chujewato]: Schlecht. Abgeleitete Form von „Хуево“ mit einem verniedlichenden Suffix. Хуёвина [chujowina]: 1. Kleinigkeit, Ding; 2. Unbedeutende Sache. Хуёвничать [chujownitschat’]: 1. etwas tun, um jemanden zu ärgern; 2. jemandem etwas zu Leide tun (nicht besonders böse); 3. etwas nutzloses tun. Хуёво [chujowo]: schlecht (s. пиздато) – „Как дела? – Хуево“. „Wie geht’s? – beschissen“. Хуёвый [chujowi]: Schlecht (Antonym: пиздатый) – „Хуевые деньки настали“ „es herrschen schlechte Zeiten“. Хуеглот [chujeglot]: 1. Nichtigkeit; 2. Dummkopf; 3. passiver Homosexueller („Schwanzschlucker“). Хуегрыз [chujegryz]: s. „Хуеглот“. Wortwörtlich „Schwanzknabberer“. Хуё-моё [chujo-mojo]: Ausdruck der Überraschung; Zeichen der Verachtung. Хуемырло [chujemyrlo]: Unbewegtes, dummes und geschlossenes Gesicht. Хуеплёт [chujepljot]: Angeber, Schwätzer. Wortwörtlich „Schwanzweber“. s. „хуйло“. Хуепутало [chujeputalo]: Schwätzer, dessen Redeschwall nichts zur Sache bringt. Хуета [chujeta]: 1. Kleinigkeit; 2. zwecklose Tätigkeit; 3. endlose Probleme; 4. Ding. Хуетень [chujeten’]: 1. Blödsinn; 2. etwas minderwertiges. Хуила [chuila]: Depp (groß und dumm). Хуй [chuj]: 1. Schwanz, Penis. В круг вошел, взмахнул рукой. 3. Depp, Idiot; Слева молот, справа серп — • Die englische Umschreibung lautet „huy“, somit ist die belgische Stadt Huy (Provinz Lüttich) eine Quelle der Freude für russischsprachige Witzbolde. Der Ursprung des Wortes ist nicht ganz eindeutig, eine Abstammung aus dem Tatarischen kann man jedoch ausschließen. Wahrscheinlich ist es eine verwandte Form des slawischen Begriffes „хвоя“, der im modernen russischen Sprachgebrauch „Tannennadel“ bedeutet (der ursprüngliche Sinn ist ein pieksender Gegenstand). Der slawische Ursprung erklärt ebenfalls, weshalb die meisten slawischen Sprachen (polnisch, slowakisch, bulgarisch...) diesen Begriff in diesem Sinne verwenden. Synonyme: болт, буй, вафля, голый Вася, елдык, кляп, колбасина, конец, палка, плешь, сарделька, три буквы, фига, фуй, хвост, хер, хрен, ху-ху, член, шиш, шмайсер, юлда, ялда. • В хуй не дует [w chuj ne dujet]: nicht bemerken, ignorieren: Зима! Крестьянин торжествует • В хуй не ставить [w chuj ne stawit’]: jemanden verachten, bzw. jemandem nicht gehorchen. Мы с приятелем на пару • За хуй [za chuj]: 1. Weshalb? (siehe на хуй, на хуя); 2. Deswegen (als abweisende Antwort auf На хуй? — За хуй!).
Хуйло [chujlo]: Idiot, Verräter usw. Dieser Begriff hat wie viele andere einen weiten Anwendungsbereich und ist dehnbar. Als Regel kann vermerkt werden, dass jedes Wort, das von einem Schimpfwort abgeleitet wird (z.B. von „хуй“) auf russisch beleidigend wirkt. Auch wenn es keinen klarer Sinn hat. Хуйнуть [chujnut’]: 1. Schlagen; 2. Etwas tun. Хуйня [chujnja]: 1. Etwas minderwertiges, unbrauchbares oder überflüssiges. „Как пиво? — Хуйня“ — „Wie ist das Bier – Nicht der Rede wert“. Хуйня война — главное маневры 2. Eine schlechte Lage, gravierende Schwierigkeiten; 3. Ding, Teil. „Открути ту хуйню“ — „Nimm das Ding weg“. Над селом хуйня летала • Хуйню спороть [chujnju sporot’]: 1. Blödsinn erzählen; 2. Etwas anderes als das, was gefragt wird, machen.
Хуй-чего [chuj-tschewo]: 1. Nichts; 2. Etwas unverständliches. Хули [chuli]: 1. Was („Хули делать?“ — „Was tun?“); 2. Wieso, warum („Хули ты пиздишь?!“ — „Wieso verarschst Du uns?“). Ху-ху [chu-chu]: Euphemismus für Penis. А ху-ху не хо-хо? Хуём — буём [chujom-bujom]: Spontan, ungeplant. Хуя! [chuja]: Beleidigende Absage. Хуяк! [chujak]: Ausruf. Хуячить [chujatschit’]: 1. Gehen; 2. Schlagen. < vorige Seite • nach oben • nächste Seite > |
||||||||||||||||||||||||||||||||