|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ШШайка [schajka]: Gruppe Gleichgesinnter, in der Regel mit kriminellen oder unmoralischen Absichten. Шалава [schalawa]: Schlampe. Gleiche Bedeutung wie „блядь“. Все шалавы в нашем классе Шампур [schampur]: Penis, „der Spieß“. Шапочка [schapotschka]: Standardsprachlich: Mütze. Шарить [scharit’]: Verstehen, beherrschen, durchblicken. В настройках модема шарить надо Швабра [schwabra]: Nutte (Besen). Шведская семья [schwedskaja ssemja]: Dreierbeziehung, flotter Dreier (schwedische Familie). Obwohl Meinungen auseinander gehen scheint es sich hier eher um eine Beziehung zweier Männer und einer Frau zu handeln (im Gegensatz zum Ménage à trois, wo ein Mann mit zwei Frauen lebt). Шворить [schworit’]: Beischlafen. Шворка [schworka]: Beischlaf. Шерсть [scherst]: Weibliches Geschlechtsorgan, Intimbehaarung („Wolle“). Wird nicht alleine sondern in folgenden Redewendungen verwendet: Шиш [schisch]: Penis – „die Beule“. Шлюха [schljucha]: Schlampe, Hure. И все пьют за царя, (Сергей ЕСЕНИН) Проститутка — это профессия, шлюха — состояние души Synonyme: блядь, баруха, батончик, бикса, блядина, блядюга, давалка, королева полутьмы, крыса, курва, лакшовка, Лярва, Ночная бабочка, подстилка, потаскуха, проблядь, раскладушка, сука, труженица койки, уличная фея, шалава, эшка. Шмайсер [schmeißer]: Penis, genannt nach dem deutschen Maschinengewehr aus dem 2. Weltkrieg (dessen Form phallisch anmutet). Шмотки [schmotki]: Klamotten, Kleidung, Anziehsachen. Шобла-ёбла [schobla-jobla]: Kleine, schlecht organisierte Gruppe. Шпаргалка [schpargalka]: Spickzettel. Stammt vom polnischen Wort szpargał (Papier). Штука [shtuka]: Tausend (eigentlich „Stück“). Штука баксов — Tausend US-Dollar. Штукатуриться [schtukaturit’sja]: Sich schminken. Штуцер [schtuzer]: Tausend. < vorige Seite • nach oben • nächste Seite > |
||||||||||||||||||||||||||||||||