|
|||||||||||||||||||||||||
|
TTabasser (Verb) [tabase]: Verprügeln, Zusammenschlagen. Tâche (f) [tɑʃə]: Verlierer, häufig auch « pauvre tâche » (« Flecken »). Taf, taffe (m) [taf]: 1. Arbeit; 2. Zigarette. Tagueule (m) [tagœlə]: Fernsteuerung, insbesondere für den Fernseher. Abgeleitet vom Ausruf « ta gueule » (halt’s Maul), wenn ein Moderator übermäßig dämmlich ist. Tambouille (f) [t̃ɑbuj]: Fressalien, Essen, Nahrung. Tamponer (s’en) (Verb) [s’̃ɑ t̃ɑpone]: Gleichgültig sein. Je m’en tamponne le coquillard - ist mir wurscht. Tante (f) [t̃ɑtə]: Schwuler, Tunte. Tapette (f) [tapɛtə]: Schwuchtel, Homosexueller. Tapin (faire le) (m) [fɛʀə lə tap̃ɛ]: Auf den Strich gehen. Tu ne te fais pas idée, chéri, ce qu’on peut se faire chier dans cette putain d’existence... Y en a, ils croient que c’est rigolo de faire le tapin. Vas-y voir. Moi, je dis que pour du pain gagné, c’est du pain gagné. (ARAGON, Beaux quartiers, 1936) Tapineuse (f) [tapinøzə]: Prostituierte. Tarbouif (m) [taʀbwif]: Nase. Nicolas Godemiche nous ouvre. [...] De notre précédente rencontre, il conserve un sparadrap sur le tarbouif. (SAN ANTONIO, Céréales Killer, 2002) Taré (Adj.) [taʀe]: Deppert, blödsinnig. Tarin (m) [taʀ̃ɛ]: Nase. Tarpé (m) [taʀpe]: S. pétard. Taulard (m) [tolaʀ]: Knastbruder, Knacki. Taule (f) [tolə]: 1. Knast, Gefängnis. Faire de la taule - Einsetzen. 2. Haus, Kneipe. Taulier (m) [tolje]: Betreiber einer Gaststätte, Kneipe oder eines Bordells. Weiblich: taulière. Tchatcher (Verb) [tʃatʃe]: Labern, plaudern. Teuch (f) [tœʃ]: S. chatte. Thon (m) [tõ]: Unattraktive Frau (wörtlich « Thunfisch »). Thune (f) [tynə]: Geld, Fünf-Francs-Münze. Thurne (f) [tyʀnə]: Zimmer. Tifs (pl) [tif]: Haare. Tire (f) [tiʀə]: Auto, Karre. Tirer (Verb) [tiʀe]: Ficken, Geschlechtsverkehr haben. Tirer (se) (Verb) [sə tiʀe]: Abhauen, gehen. Toquante (f) [tok̃ɑtə]: Uhr. Torgnole (f) [Tɔʀɲɔlə]: Schlag. Tortore (f) [Tɔʀtɔʀə]: Futter, Essen, einfache Nahrung. Toubib (m) [tubib]: Arzt, aus dem Arabischen طَبِيب. Tournante (f) [tuʀñɑtə]: Kollektive Vergewaltigung. Travelo (m) [tʀavəlo]: Transvetit. Tringler (Verb) [tʀ̃ɛgle]: Vögeln. Oh ! tu sais, des femmes qui aiment se faire tringler, je suis sûre qu’il n’y en a pas une sur cent : c’est un genre qu’elles se donnent, par snobisme. (BEAUVOIR, Mandarins, 1954) Trique (f) [tʀikə]: Ständer, Erektion, ursprünglich: grosser Stock. Triquer (Verb) [tʀike]: Einen Ständer haben. Trombiner (Verb) [tʀõbine]: Bumsen. Tronche (f) [tʀõʃə]: Gesicht, Fresse. Troncher (Verb) [tʀõʃe]: Ficken. Trottoir (faire le) (m) [fɛʀə lə tʀɔtwaʀ]: Auf den Strich gehen. Trouduc (m) [tʀudyk]: Arschloch (Abkürzung von trou du cul). Troufion (m) [tʀufjõ]: Einfacher Soldat. Turbin (m) [tyʀb̃ɛ]: Arbeit. Je suis l’plombier bier-bier-bier-bier (Pierre PERRET, Le plombier) Turlute (f) [tyʀlytə]: Fellatio. |
||||||||||||||||||||||||