|
|||||||||||||||||||||||||
|
FFaire pleurer le petit [fɛʀə pløʀe lə pəti]: Pinkeln (den Kleinen weinen lassen). Fauché (Adj.) [foʃe]: Arm, Mittellos, ohne Geld (abgemäht). Doit bien y avoir là deux trois jolies nanas qui étaient trop fauchées pour quitter Paris... Espérons. (John B. ROOT, Inkorrekt 2 blog, 2006) Faucher (Verb) [foʃe]: Klauen, stehlen. J’me suis fait faucher ma meule - Man hat mir mein Mofa geklaut. Feuj (m) [fəʒ]: Jude. Verlan von « juif ». Fils de pute (m) [fis də pytə]: Hurensohn. Fion (m) [fiõ]: Gesäss. Flic (m) [flik]: Polizist, Bulle. Aus dem deutschen Rotwelsch übernommen (Flick, bereits 1510 mit der Bedeutung junger Mann belegt). La peur montait dans les cervaux. (Edith PIAF, le chacal, 1938) Flicaille (f) [flikaj]: Bullerei, Polizisten. Flingue (m) [fl̃ɛgə]: Schusswaffe, jetzt meistens Handfeuerwaffe, früher Gewehr. Veralterte Variante: flingot. Abgeleitet vom deutschen Wort Flinte. Flinguer (Verb) [fl̃ɛge]: Erschiessen. Flotte (f) [flɔtə]: Wasser. Un verre de flotte - ein Glas Wasser. Flouze (m) [fluzə]: Geld. Von der arabischen Bezeichnung für eine alten Münze (فُلوس). Folle (f) [folə]: Schwuler. Foufoune (f) [fufunə]: Muschi, weibliche Geschlechtsteile. Foutoir (m) [futwaʀ]: Unordnung, Durcheinander. Foutre (Verb) [futʀə]: Geschlechtsverkehr haben. Foutre (m) [futʀə]: Sperma. Frangine (f) [fr̃ɑʒinə]: Schwester. Frangin (m) [fr̃ɑʒ̃ɛ]: Bruder. Fric (m) [frik]: Geld. Je dépense tellement de fric pour raconter mes vacances à mes amis que ça me coûterait moins cher de leur payer le voyage. (Philippe GELUCK) Fringue (f) [fr̃ɛgə]: Kleidung, Klamotte. Friqué (adj.) [frike]: Reich, betucht. Fumette (f) [fymɛtə]: Genuß einer Zigarette mit Haschisch. Futal (m) [fytal]: Hose. |
||||||||||||||||||||||||