auf deutsch en français

ёб

ёб вас expr [job vas] (мат)

Go fuck yourselves (lit. “I fucked you”).

Ёб вас и вашу мать.

Fuck you and your mother.

(Euristem @ vkontakte.ru, 05/2011)

ёб
The ёб monogramm

ёб твою мать expr [job tvoju mat’] (мат)

I have intimate knowledge of your mother! — very commonly used, it is so often said that it can mean, depending on the context, anything between “how do you do?” (rarely) and “go to hell” (a tad more often), mostly it is used to denote surprise and disbelief. ёб is an obsolete form of the past tense, correct conjugation of the verb ебать in the past tense is ебал, ебала, etc..

Да? Да? А кто вчера за тебя двадцать рублей дал? А вот хуй те в рот, чтоб голова не болталась! Так что давай, на хуй, твоя очередь. Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй!

Yeah? Yeah? And who gave twenty roubles for you yesterday? Well, suck my dick, it will give your head something to hold on! So go on, fuck, it’s your turn. Fucking Muscovite. It’s people like you that thought up Moscow. When there’s something to drink, fuck yes, when it’s about money, bugger all!

(Михаил Веллер, Vox populi)

ебабельна adj [ebabel’na] (мат)

Shaggable, fuckable, highly attractive. Derived from the core mat root еб- (associated with the sexual act), combined with the borrowed Western suffix -абельн- (denoting capability or worthiness, similar to “-able” in English). In everyday slang, it is a highly vulgar, objectifying, and crude adjective used by men to describe a woman who is considered sexually desirable or attractive enough to sleep with (новая девчонка в отделе весьма ебабельна — “the new girl in the department is pretty shaggable”).

Внешностью Марина не то чтобы мисс Караганда, но мисс какой-нибудь райцентр, вполне вероятно. То бишь вполне ебабельна, сиське вроде вполне ощутимы, еблет тоже подходящий, с мозгами может быть не то, чтобы траблы, но и не Эйнштейн.

By her looks Marina is not so much a Miss Karaganda but rather a Miss regional capital, more likely than not. That is to say quite fuckable, tits are appreciable, the face is comely, the brains do not spell trouble, but this is no Einstein.

(amorales69 @ ЖЖ, 10/2010)

ебака f [ebaka] (мат)

Fucker, active male sexual partner.

А ты, я вижу, страшный ебака, по части воздух своим языком поебать.

And you, I see, are a terrible fucker when it comes to fucking the air with your tongue.

(Дмитрий Окраинов @ twitter.com, 08/2011)

ёбалды pl [jobaldy] (мат)

Bollocks, testicles.

Aresko: Крутят ручки вот таким дэбилам как ты…
Olegat: Ёбалды покрутить себе не пробовали…

Aresko: They should twist the arm of idiots like you…
Olegat: Go and try twisting your balls…

(forum-volgograd.ru, 12/2009)

ебало n [ebalo] (мат)

Face, nose, mouth (Заткни ебало — чтоб не поддувало!) — see ебальник.

Залупой красной солнце встало.
Во рту с похмелья — стыд и срам…
Онегин встал, раскрыл ебало
И выпил водки двести грамм.

Like a red cock, the sun rose.
In the mouth from a hangover — shame and disgrace…
Onegin got up, opened his gob
And drank two hundred grams of vodka.

(Евгений Онегин, барковиана)

ебалом щёлкать v ipf [ebalom ščjolkat’] (мат)

To yawn or talk useless nonsense.

Не щёлкай ебалом.

Stop yawning.

ебальник m [ebalnik] (мат)

Mug, face — see ебало.

Суки, блять, опять на нашу жэжэшечку православную ебальник раззявили. Хуй вам, опричники ебаные. Кол осиновый вам в нутро, нашисты ненасытные.

Bitches, fuck, once again they turned their gaping mug towards our orthoddox livejournal. Fuck you, sodding oppressors. May a wasp sting your innards, insatiable fascists.

(Артемий Лебедев @ google+, 11/2011)

ебанат m [ebanat] (\o/, мат)

Plonker, idiot, dumbass. See ебонат.

Вы для меня — как семья. Много среди вас и мудаков полных, и пидарасов и ебанатов, конечно. Но ведь много и прекрайнейших, светлейших, талантливейших людей.

You are like family to me. There are a lot of arseholes, faggots and fuckheads among you, of course. But there are also many of the loveliest, brightest, most talented people.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 09/2011)

ебанатик m [ebanatik] (мат)

Eccentric, loony, retard.

Благоразумный Алексрус заявил, что мы ебанатики, и с нами не поехал. А мы поехали.

The reasonable Alexrus stated that we are loonies and did not come with us. But we went.

(dalnoboi @ ЖЖ, 05/2011)

ебанина f [ebanina] (мат)

Clusterfuck, absolute garbage, bullshit, monstrosity. Derived from ебать via the highly expressive suffix -ина (used to denote a singular, often massive or distinct entity). In everyday slang, it is a versatile noun used to describe a completely chaotic situation, a horribly designed object, or an utter piece of nonsense that infuriates or baffles the speaker (что это за ебанина? — “what kind of clusterfuck is this?”, or заниматься какой-то ебаниной — “to deal with some absolute bullshit”).

Mad: Хуяссе. Впервые щас Дэу Матиз увидел :)
Mad: Эта ебанина меньше твоей Оки будет.
Ирокезъ: Некоторые запчасти от матиза на оку подходят
Mad: Да блять! В Оку можно всего Матиза утрамбовать и ещё место останется!

Mad: Holy shit. I just saw a Daewoo Matiz for the first time :)
Mad: This piece of crap is even smaller than your Oka.
Irokez: Some Matiz parts fit on the Oka.
Mad: Damn! You could cram an entire Matiz into an Oka and still have room left!

(bash.im, 16/02/2021)

ёбанной матери (до ~) expr [do jobanoj materi] (мат)

1. A lot; 2. enough.

И трансформаторов силовых там было — до ебаной матери.

And there was also a bloody lot of power transformers there.

(Г. Ряжский, Наркокурьер Лариосик, 2002)

ёбанный adj [jobanny] (мат)

Fucking, goddamn, motherfucking. An intensely aggressive, high-voltage profane adjective derived from ебать. While grammatically a passive participle (literally meaning “fucked”), in everyday slang it functions almost exclusively as a supreme expletive modifier used to vent raw rage, utter disgust, or deep frustration towards a person, object, or situation (e.g., этот ёбаный насос — “this fucking pump”).

Я хочу играть в игры а не смотреть ваши ебанные фильм.

I want to play games, not watch your fucking movies.

(satanax21 @ madfanboy.com, 09/2011)

ёбанный в рот (жопу) adj [jobanny v rot (žopu)] (мат)

1. Despicable individual; 2. Expression of shock and surprise (see ёб твою мать).

Деньги есть, так Ванечка-Ванечка, денег нет-так ебаный в рот!

When there’s money it’s all “Johnny-boy”, when there’s money it’s “cocksucker”!

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

ебантяй m [jebantjaj]

A fool, an idiot, a slacker; a dickhead, a tosser, a lazy bastard. Refers to a person who is not only exceptionally stupid or incompetent but often remarkably lazy, unreliable, or prone to wasting time doing pointless things instead of working (ну что за ебантяй, опять всё перепутал — “what a dickhead, he’s mixed it all up again”).

Этот жалкий ебантяй скроллит посты о себе по всему твиттеру сука.

This pathetic dumbass is scrolling through all of Twitter looking at posts about himself, for fuck’s sake.

(krasnolinejka @ x.com, 06/2025)

ебантяйство n [jebantjajstvo]

Foolishness, absolute idiocy, moronic behaviour, utter bollocks. Derived from ебантяй (a lazy, foolish person / a dickhead). It describes an action, situation, or ongoing state of utter stupidity, severe incompetence, or chaotic nonsense (прекратите это ебантяйство и займитесь делом — “stop this utter bollocks and get to work”).

Потом видят, значит, кадры с украинцем, который вглубе этого, и открашивают это всё за один день. Ну, это ебантяйство.

Then they see footage of a Ukrainian right in the middle of it, and suddenly the whole thing gets coloured in in a single day. That’s just plain idiocy.

(Майкл Наки @ youtube.com, 06/2026)

ебанутость f [ebanutost’] (мат)

Stupidity, idiotism.

Все, что мне в ней казалось загадочным и богатым внутренним миром, оказалось просто ебанутостью.

Everything about her that I thought was mysterious and rich personality turned out to be just dumbness.

(bash.org.ru, 11/2008)

ебанутый adj [ebanuty] (мат)

Crazy, insane, out of one’s mind; batshit, unhinged, fucking mental. The adjectival form of the verb ебануть. It describes someone or something that has completely lost its sanity, acts unpredictably, or defies all logic. It can be used as a hostile insult for a person (ты что, ебанутый? — “are you fucking insane?”), a description of an absurd, chaotic situation (какой-то ебанутый день — “some kind of a messed-up day”), or occasionally as an expression of disbelief at someone’s extreme, reckless skills.

Бля — откуда ж столько ебанутых дур! Вот скажите мне, как можно после виртуального секса на сайте, по телефону говорить, что она целоваться на первом свидании не хочет?

Fuck — where do so many crazy bitches come from! Tell me, how can someone say on the phone, after virtual sex on a website, that she doesn’t want to kiss on the first date?

(adadr @ ЖЖ, 03/2010)

sly: поверь, отношение к девушке от стадии «ого, ты такая непредсказуемая!» до стадии «ты ебанутая на всю голову, что ли?» меняется очень быстро.

Sly: Believe me, the attitude towards a girl changes very quickly from the stage of Wow, you’re so unpredictable! to the stage of Are you completely nuts or what?

(bash.im, 03/2013)

ебануть v pf [ebanut’] (мат)

To hit, to strike, to do something abruptly/violently; to drink a shot, to explode, to go crazy. One of the most versatile and frequently used verbs in the entire mat lexicon, derived from ебать. It acts as a heavy, chaotic substitute for dozens of standard action verbs. Its exact meaning is entirely dependent on context: 1. Physical hit: To strike someone or slam something (он ебанул по столу — “he slammed the table”); 2. Consumption: To quickly down alcohol or eat something (давай ебанём по рюмке — “let’s knock back a shot”); 3. Sudden action: To unexpectedly do or create something (ебанул ливень — “it suddenly started pouring rain”; ебануть пост в соцсети — “to drop a post on social media”); 4. Explosion/Failure: To blow up or break down (трансформатор ебанул — “the transformer blew up”).

И ты никогда здесь не сможешь добиться победы. Все арабы мира, все мусульмане мира, вся восточная Европа, Москва, — все против тебя. Москва, Москва не хочет этой войны, и тебе наш президент это ясно, по-русски, сказал: «Не сметь стрелять по Багдаду». Лучше вместе ебанём по Тбилиси.

And you can never achieve victory here. All Arabs of the world, all Muslims of the world, all Eastern Europe, Moscow… all are against you. Moscow, Moscow does not want this war, and our president told you in clear Russian: “don’t you dare to shoot Baghdad”. Better let’s bomb Tbilisi together.

(Владимир Вольфович Жириновский, 2002)

А кто ещё хочет пивка ебануть?

Who else wants to chug a beer?

(Талантливый дрочер @ mail.ru, 2008)

ебануться v pf [ebanut’sja] (мат)

1. Reflexive form of ебануть; 2. Mark of surprise and disbelief, like after the explosion of a meteorite:

Пиздец, что за хуйня? Вы слышали взрыв, нахуй? Ебать нахуй, не полезу на эту ебучу стройку сегодня. Ебануться, бля, пацаны это пизда… Я охуел, я когда… это пизда нахуй… Это нас ебашут, походу? Охуеть!

Holy shit, what the fuck? Did you hear the explosion, damn it? Fuck it, I’m not going to that fucking construction site today. Damn, guys, this is insane… I’m shocked, when I… this is fucking insane… They’re fucking with us, right? Unbelievable!

(Egor Korzhov @ youtube.com, 02/

А в Америке новая мода — теперь надевают по две маски! Ебануться! Типа, если вирус просочился через первую маску, то его задержит вторая! Бляяяя!

In America, the latest trend is to wear two masks. Can you believe it? Apparently, if the virus gets past the first one, the second one will catch it! Fuck!

(Артемий Лебедев @ t.me/temablog, 06/02/2021)

ёбаный adj [jobanny] (мат)

Fucking, goddamn, bloody; (slang) ruined, broken, cursed. One of the most widespread and culturally significant adjectival modifiers in the Russian language, derived from ебать. It functions primarily as an intensive to express extreme anger, frustration, or disdain toward a person, object, or situation (ёбаный насос! — “fucking pump!” [famous catchphrase of frustration]; этот ёбаный дождь не прекращается — “this fucking rain won’t stop”). It can also describe something completely broken, useless, or ruined.

Отпишите мой адрес от своей ебаной рассылки и никогда не тревожьте меня по поводу своего сраного народного фронта, куда вступают только лемминги в терминальной стадии анабиоза.

Remove my address from your fucking mailing list and never bother me again about your shitty people’s front, which only lemmings in the terminal stage of anabiosis join.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 08/2011)

Сегодня стало очевидно, что если человек пишет в блоге словосочетание «партия жуликов и воров» он тупо баран еб@ный в рот :)

Today it became clear that a person who writes in their blog the words “party of crooks and thieves” is a stupid, c*cksucking sheep :)

(Константин Рыков @ twitter.com, 12/2011)

ёбаный
Ты ёбаный немец педарас ты наследник Ватикана и ты сука аденаурская не даёшь мне спокойно дослужить за коммунизм, ****. Я уничтожу Ватикан и всех капиталистов, ура!! (“You’re a fucking German queer you’re a heir of the Vatican and you’re an Adenauer bitch that won’t let me serve quietly until the advent of communism. I destroy the Vatican and all capitalists, hooray!”),
graffiti in a Lutheran Latvian bible in the church of Krūte (Latvia)

ебанько n [eban’ko] (мат)

Pseudo-Ukrainian form of ебанутый.

Наши персонажики — Ебанько и Пиздунька — имеют явные симптомы умственной отсталости.

Our characters — Ebanko and Pizdunka — have clear symptoms of intellectual disability.

(Артемий Лебедев, бизнес-линч, 03/2011)

ебарёк m [ebarjok] (мат)

Fucker. Diminutive form of ёбарь.

У каждой там, дома, есть парень, муж или еще какой ебарек, который нихрена не знает о том, чем она занимается.

Each one has a boyfriend, a husband or some sort of fucker at home who has no idea of they are doing.

(Serge Kuvaev @ vkontakte.ru, 08/2011)

ебаришка f [ebariška] (мат)

Despicable person (with a pejorative suffix: “small time fucker”).

Неудачницы… жить с мужем и еще по сайтам ебаришек себе искать…

Losers… living with your husband and still looking for fuckers on websites…

(Маргошка @ mail.ru, 07/2011)

ёбарь m [jobar’] (мат)

Shagger, fucker, stud, lover, gigolo. Derived from ебать (to fuck), combined with the agentive suffix -арь (denoting a person who performs a specific action). In everyday street slang, it is a highly explicit, vulgar noun used to describe a sexually active man, a woman’s male sexual partner, or a habitual seducer (это новый ёбарь её подруги — “that’s her friend’s new shag”). While it can occasionally be used with a touch of cynical envy to mean a “stud”, it is overwhelmingly pejorative, carrying a crude, disrespectful, or dismissive tone toward the man or the relationship.

Как утверждают его приятельницы и подружки, — ебарь хорошего класса.

As his girlfriends and female acquaintances confirm, he’s a first-class shag.

(Эдуард Лимонов, Веселый и могучий русский секс, 1995)

ёбарь-надомник m [jobar’-nadomnik] (мат)

“In-house-fucker”, a live-in male sexual partner. The name reminds the name of animals in the folk tale Терем-теремок.

Опять говорят так приятно с вами сидеть но хотелось бы секса. Ах так этого! Так это вам надо было ёбарей надомников вызывать, а мы пиздуны задушевные!

Again, they say it’s so nice to sit with you, but sex would be nice. Oh, this! For this, you should have called home fuckers, we’re heartfelt chatterboxes!

(Тгыяф @ mail.ru, 08/2011)

ебасос m [ebasos] (мат)

Face, dimwit.

телефон на ебасос упал. пора спать

My phone fell on my kisser. Time get some sleep.

(yavkfcshke @ twitter.com, 01/2023)

ебаторий m [ebatori] (мат)

Problems, superfluous matter.

Контролеры отстали, а до меня медленно начинает доходить: какая к ебеням Истра в пятой зоне? Истра — 6-я зона, причем последняя в ней станция. Вот такие дела, такая, брат, ебатория…

The inspectors let me off, and it’s only now dawning on me: what the heck is Istra doing in the fifth zone? Istra is in the sixth zone, and it’s the last station there. That’s the way things are, man, what a mess…

(Алексей Савватеев, Большая сестра 1997, 2000)

ебаторно adv [ebatorno] (мат)

Tedious, fucking unpleasant.

Насколько сейчас ебаторно переоформить автомобиль? В смысле, договор купли-продажи, смена собственника. Сколько времени занимает?

How much of a pain in the arse is it to modify car documents now? I mean a contract of sale, change of owner. How much time does it take?

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 24/03/2009)

ебать v ipf [ebat’] (мат)

To fuck, to shag; to scold, to ream out; to bother. Derived from the Proto-Slavic root *jebati. It is the ultimate, most foundational verb in the entire system of Russian profanity (mat). In its literal sense, it means to have sexual intercourse (они ебутся на заднем сиденье — “they are fucking in the backseat”). However, its figurative versatility is practically limitless: it can mean to aggressively reprimand someone (начальник меня полчаса ебал — “the boss reamed me out for half an hour”), to struggle intensely with a difficult task (я весь день ебусь с этим кодом — “I’ve been fucking around with this code all day”), or to voice supreme shock or frustration via the standalone exclamation ёб твою мать! (“holy fuck!” / “fuck your mother!”). Belonging to the very absolute core of Russian obscenity, this word is highly taboo and strictly forbidden in any polite, public, or professional discourse.

Только с тобой одной сегодня буду танцевать,
Только тебя одну сегодня буду я ебать!

Only with you shall I dance today, only you shall I fuck today!

(Ленинград, Только с тобой, 1999)

Напился так, что хоть в жопу еби-все равно не проснеца!

I got so drunk that you could fuck me in the arse — I still wouldn’t wake up!

(TaliBAN @ ufanet.ru, 07/2007)

Ну за это тебя будут ебать до потери пульса!

Well, for this they’ll fuck you till you lose your pulse!

(Сергей Винский @ awd.ru, 1997-2010)

Теоретическое наличие ржавчины на стенках каналов в системе охлаждения меня вообще не ебёт.

The theoretical presence of rust on the walls of the cooling system channels doesn’t bother me at all.

(Artem Rakhimov @ rusam_auto, 10/2011)

ебать
Ебать всех в рот (“Fuck all in the mouth”),
Graffiti in Moscow, Bolshoj Karetnyj per. (Sept. 2008), © kuzin-d

Synonyms: вдувать, вжарить, вздрючить, впендюрить, долбать, драть, едрить, ети (еть), жарить, жучить, зудеть, зудить, иметь, ипать, отбарабанить, палку кинуть, пердолить, перепихнуться, трахать, трахнуть, харить, чалить, чпокнуть, шпилить, юлдачить, ябать, ядрить.

ебут
“Тебя ебут милашка?”, Graffiti in Saint-Petersburg (March 2008)

ебать его в рот expr [ebat’ evo v rot] (мат)

“The hell with him”.

Вот и старый год прошёл… ну и нахуй он пошёл! Будет новый год опять… ну и в рот его ебать!

There goes the old year… it was a fucked up one! Now it’s time for the new year… well bugger it!

(Гошанька @ mail.ru, 12/2011)

ебать меня в рот! (ебать мой рот!) expr [ebat’ menja v rot (ebat’ moj rot)] (мат)

Underscores the perceived truthfulness of one’s assertions (“let me engage in oral intercourse should this not be correct”).

Петрович, я те правду говорю, ебать меня в рот!

Petrovich, I’m telling you the truth, fuck me in the mouth!

(olvic @ jargon.ru, 10/2010)

ебать мозги v ipf [ebat’ mozgi] (мат)

To get on the nerves (literally “to screw the brains”).

И не вздумайте, пожалуйста, ебать мозги лекциями о субъективном и объективном. Не глупите.

And, please, don’t think of buggering me with lectures on subjectiveness and objectiveness. Don’t be fools.

(Юз Алешковский, Рука — Повествование палача, 1977-80)

ебать му-му v ipf [ebat’ mu-mu] (мат)

To waste time on a useless activity, to get on the nerves, to be dishonest.

Хватит муму ебать!

Stop fucking around!

(sikomor @ ЖЖ, 09/2011)

ебать-колотить! expr [ebat’-kolotit’] (мат)

Expletive defying precise translation — roughly meaning “damned!”.

Тротуар выложен «чем-то не тем»… баааааа, так это ж тротуарная плитка! Ебать-колотить! Больше даже не смог ничего сказать.

The pavement is paved with “something wrong”… baaaaah, it’s paving stones! Holy shit! Couldn’t say anything more.

(andryukha @ ЖЖ, 08/2011)

ебать-копать! expr [ebat’-kopat’] (мат)

Expletive defying precise translation — roughly meaning “damned!”.

Тапки. Зеркало. Кровать.
Бабло вперед? Ебать-копать…

Slippers. Mirror. Bed.
Cash up front? Jesus fucking Christ…

(Мишка-Шишка @ sextalk.ru, 02/2011)

ебаться v ipf [ebat’sja] (мат)

1. To fuck; 2. To do something tiresome, useless or boring (usually by obligation).

Трансвестит просит подаяние в пробке. Тут трансвестит — это такой юродивый. Никто с ним ебаться не собирается.

A transvestite asks for alms in traffic. Here, the transvestite is like a holy fool. No one plans to mess with him.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 11/2011)

Купил Ниссан ебусь с ним сам.

Bought a Nissan, now fucking around with it myself.

(ewro83 @ peers.ws, 03/2010)

ебаться-сраться v ipf [ebat’sja-srat’sja] (мат)

Colourful expression of surprise, “dang!”.

Да ну нахуй… ебаться сраться… надо туда бля полюбому!

Bugger it… well, slap my arse and call me Sally… I must get there anyway!

(Afro Samurai @ talkers.ru, 06/2010)

ебать-тарахтеть! expr [ebat’-tarahtet’] (мат)

Expletive defying precise translation — roughly meaning “damned!”.

Ебать-тарахтеть, закрыть туалеты на вокзале, куда приезжают люди! Охренеть!

Fucking bloody hell, to close the rail station’s toilet, where people are arriving! Bloody nonsense!

(whitefox27 @ ЖЖ, 03/2010)

ебеня f [ebenja] (мат)

Bumblefuck, far off place away from the blessings of civilisation.

Пока подъехали в эти ебеня, нашли место припарковать машину, долго звоним (не отвечают) и выясняем куда подойти.

By the time we got to this godforsaken place, found a spot to park the car, called for a while (no answer), and figured out where to go.

(Дайвер @ amurworld.com, 01/2013)

Магадан: золотые ебеня России.

Magadan: Russia’s golden outback.

(Илья Варламов @ varlamov.ru, 12/2020)

ебистика f [ebistika] (мат)

Something boring and tiresome (the ending reminds of the name of scientific classes at university), see ебаться.

Что-то мне так впадлу отдыхать. Точнее заниматься оргнизацией отдыха. Ездить в эти конторы, покупать тур, потом вся эта ебистика с билетами, стоять в очередях, покупать шмотки к походу, собирать этот долбанный рюкзак, потом все это тащить на себе.

Somehow I can’t get around to relax. More precisely to organise holidays. To go to agencies, buy travel tours, then the frigging tickets, to stay in line, buy holiday clothing, pack the bloody backpack, and then carry all that on the back.

(Антон Романов @ ЖЖ, 06/2008)

ебись все конём expr [ebis vse konjom] (мат)

“The hell with it all”, disgruntled expletive close to хуй с ним.

Не могу заставить мозг работать. нужно так много доделать, но желание только одно — покурить. При чём желательно откатить в курилку своё крутое кресло, пристроиться там в уголочке с журнальчиком и ебись конём все дедлайны. Нет меня сегодня…

I can’t get my brain to work. There’s so much to finish, but the only desire is to smoke. Preferably, I’d roll my cool chair to the smoking area, settle in a corner with a magazine, and fuck all the deadlines. I’m not here today…

(Chigo @ diary.ru, 04/2011)

ебическая сила f [ebičeskaja sila] (мат)

Exclamation of surprise and disappointment.

Ебическая сила, там наверное под 30!

Well screw me, it must be almost 30 degrees over there!

(Александр Охин @ mail.ru, 12/2011)

ёбкая adj [jobkaja] (мат)

Hot, bangable, fit. Used as a crude compliment or observation about a woman’s appearance (эта новая девчонка в офисе довольно ёбкая — “that new girl at the office is pretty shaggable”).

Но на самом деле, это мои персональные тараканы, думаю. И для меня сказанное не на широкую публику «до чего же ты ёбкая» почему-то гораздо более ценный комплимент, чем «какая же ты умная».

I guess it’s just me being weird, but I find a crude compliment like “you’re insanely fuckable” much more meaningful than a generic “you’re so smart.”

(tavis_s @ ЖЖ, 01/2011)

еблан m [eblan] (мат)

Dickhead. see ебанутый.

В комментах написали, что за рулем бухой 13-ти летний еблан. Один потерпевший погиб, двое госпитализированы.

In the comment they wrote that a pissed 13 years old dickhead was driving. One victim died, two are in hospital.

(Анацефал @ ЖЖ, 05/2009)

Вниманию читателей представляется небольшая коллекция гиперуебищных логотипов. Почти все из них нечитабельны, почти все из них нарисованы криворукими ебланами.

Readers are presented with a small collection of hyper-fucked-up logos. Almost all of them are illegible, almost all of them are drawn by clumsy arseholes.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 12/2012)

ебланить v ipf [eblanit’] (мат)

Look at girls while shyly trying to hit on them.

Будь наглее. Заинтересуй девушку чем-нибудь (фокусы, покусы, мини сувенир = безделушка и т.д.). Будешь ебланить дальше, парень другой ей присунет.

Be bolder. Interest the girl with something (tricks, nibbles, mini-souvenir = trinket, etc.). If you keep fooling around, another guy will get her.

(b-boy84 @ pickupforum.ru, 03/2011)

еблет m [eblet] (мат)

Face, mouth. Variants: еблетень, еблетка, еблец, еблецо.

А я быстро вытерла еблет олимпийской майкой.

And I quickly wiped my face with the Olympic shirt.

(Lozinka @ blog.i.ua, 10/2010)

ебливая adj [eblivaja] (мат)

1. Hot; 2. of light virtue; 3. sexy; 4. sex-crazed.

Но при этом любоваться молодым зачотным тельцем со стоячими грудками, красивой пелодкой и гримасками личика, глядя, как в девице просыпаецца под твоим чутким руководством молодая ебливая самка — это дорогого стоит.

It is priceless to admire a young, attractive body with full breasts and a pretty face. It is particularly gratifying to watch as a young, passionate woman awakens under your gentle guidance.

(Бассет @ sextalk.ru, 08/2008)

ебло n [eblo] (мат)

Face, almost equivalent to ебало, but slightly more vulgar.

Можно ли влюбиться в этого лоха, оцените его ебло.

Can one fall in love with this wanker, appreciate his mug.

(КаТя @ mail.ru, 01/2009)

еблом щёлкать v ipf [eblom ščjolkat’] (мат)

To chatter, to yawn (“to click with the kisser”).

Не щелкай еблом, еби сразу!

Don’t chatter, fuck straight away!

(Преступник №1 @ 0pk.ru, 04/2009)

ёбля f [joblja] (мат)

1. Fuck, intercourse; 2. Tedious and tiresome activity.

В ебле милый чемпион —
Лучше всех ебется он!
Я ему не верила
Пока не проверила.

In fucking, my dear’s a champion —
He fucks better than anyone!
I didn’t believe him
until I checked it out myself.

Synonyms: блядки, встояка, ебня, ебота, еботуха, жахач, йепля, интим, мультифакс, поёбка, поебон, секас, стояк, трах, траханье, харево, шворка, эстафета.

ёбнутый adj [jobnuty] (мат)

Moron, loony. See ебанатик.

Слишком разные для того, чтоб быть вместе, слишком ёбнутые, чтобы пройти мимо друг друга.

Too different to be together, too fucked up to pass by each other.

(Яночка Губарь @ vkontakte.ru, 04/2011)

ёбнуть v pf [jobnut’] (мат)

To whack, to hit, to smack; to down/chug (a drink), to drop/slam down; to explode/blast; to do something suddenly. Derived directly from the core, highly productive mat root еб- / ёб- (to fuck), combined with the single-action perfective suffix -нуть. It is one of the most frequently used, high-energy perfective verbs in the entire Russian lexicon of profanity, possessing an incredibly wide array of contextual meanings: first, to physically strike, punch, or hit someone or something hard (он его ёбнул по голове — “he whacked him over the head”); second, to down an alcoholic beverage quickly (давай ёбнем по рюмке — “let’s down a shot”); third, to accidentally drop, slam, or break an object (я ёбнул телефон на асфальт — “I slammed my phone onto the asphalt”); fourth, to detonate, explode, or make a loud, sudden crash (e.g., lightning, bombs, or fireworks).

Если не работает бензонасос… надо выйти и ебнуть по нему молотком… тогда включается…

If the fuel pump does not work… you have to get out and bash it with a hammer… then it will turn up…

(Eli Yagodkin @ rusam_auto, 10/2011)

Есть желание пиво ебнуть?…

Feel like chugging a beer?…

(M@sT XboY @ mail.ru, 09/2011)

ёбнуться v pf [jobnut’sja] (мат)

To go crazy, to lose one’s mind, to freak out; to fall hard, to wipe out; to be dumbfounded, to be shell-shocked. Derived from the primary mat root ёб- (associated with the sex act), combined with the reflexive suffix -ся to form a highly versatile and expressive verb. In everyday slang, it carries three main meanings: first, it means to lose one’s sanity, act irrationally, or fly off the handle (ты что, ёбнулся? — “have you completely lost your mind?”); second, it denotes a violent physical fall or crash (он поскользнулся и ёбнулся со лестницы — “he slipped and wiped out down the stairs”); third, it expresses extreme shock or disbelief at sudden news (я просто ёбнулся, когда узнал цену — “I was absolutely shell-shocked when I found out the price”).

Чтобы я не ебнулся в открытый колодец. Я молился, чтобы просто дойти до ближайшего освещенного тротуара.

So I wouldn’t fall into an open well. I prayed just to reach the nearest lit pavement.

(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 06/2013)

Шейх ёбнулся совсем! Арабский шейх написал свое имя на песке буквами километровой высоты.

The sheikh is totally bonkers! An Arab sheikh wrote his name in the sand in letters a kilometre high.

(Cawabanga @ blogspot.com, 07/2011)

ебня f [ebnja] (мат)

A fuck, shag.

Ладно, думаю, посмотрю, какая такая барская ебня!

Well, I thought, I shall have a look at a lordly fuck!

(Spam, 01/2012)

ебонат m [ebonat] (мат)

Idiot, psycho, complete nutcase, lunatic, total arsehole. Derived from the primary mat root ёб- (associated with the sex act), combined with a mock-scientific or medical suffix -ат (resembling words like психопат — psychopath, or дегенерат — degenerate) to create a highly insulting noun. In everyday slang, it is used as a severe pejorative for a person who acts with extreme stupidity, irrationality, or erratic, dangerous behavior (какой ебонат это придумал? — “what kind of idiot came up with this?”). Unlike simpler insults, it strongly implies that the target is completely unhinged or completely devoid of common sense.

Эта тачка даже тронуться не может с первого раза чаще всего. А хозяин понавешал всяких антикрылов, фонарей, круглых «насадок» на фары и конечно же пресловутых переделок и думает что он самый крутой в мире на офигенно крутой тачке. Таким само собой пдд не писаны и проехать на красный для такого — святое.
Откуда только берутся такие ебонаты, непонятно.

This car can’t even move on the first try most of the time. And the owner has slapped on all sorts of spoilers, lights, round “attachments” on the headlights, and of course the infamous modifications, thinking he’s the coolest guy in the world in a super-cool car. For such people, traffic rules obviously don’t apply, and running a red light is sacred.
Where such complete idiots come from is unclear.

(natasweet @ diary.ru, 05/2009)

ебота f [ebota] (мат)

A fuck, shag.

В борделе. Девушка, а чем вы занимаетесь в свободное от еботы время?

In a brothel. Miss, what are you doing in your free of shagging time?

(Maxim @ twitter.com, 01/2012)

еботня f [ebotnja] (мат)

Tiresome and ungrateful hard work, something useless.

Современное искусство — провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего!

Modern art is some pitiful provincial commercial fuck! And nothing more!

(Андрей Монастырский @ ЖЖ, 09/2009)

еботуха f [ebotuha] (мат)

1. A fuck, sex, shag; 2. Problem, something tiresome.

Я сейчас убийствами не занимаюсь, экономику расследую. Ну есть конечно еботуха для галочки и один потеряшка.

I’m not dealing with murders right now, I’m investigating the economy. Well, and then there’s of course this whole mess, just to keep busy, and one lost cause.

(yeban @ ЖЖ, 08/2004)

ебошить v ipf [ebošit’] (мат)

1. Hit, beat up; 2. Work hard.

Мне надо ебошить домашку, а мне даже лень пойти воды попить.

I have to work on a project, but I’m too lazy to even get up and drink water.

(korokiki0 @ twitter.com, 01/2022)

ёбс (еблысь) expr [jobs (eblys)] (мат)

Obsolete polite form of the verb ебать in the past tense (which is also in an obsolete form here). Used as an expletive.

«Ходорковский, рассчитывающий на УДО, получил 2 выговора». Суть претензий можно изложить строчкой из анекдота: «Почему без шляпы? Ёбс!»…

“Khodorkovsky, hoping for early release, received two reprimands.” The essence of the complaints can be summed up with a line from a joke: “Why without a hat? Bugger!”…

(Вячеслав Мальцев @ ЖЖ, 09/2011)

ебукентий m [ebukenty] (мат)

1. Idiot, see ебанатик; 2. Ironic or haughty form of address (probably derived from the Russian form of the name “Innocent”).

Где поучиться русскому мату или ебукентий.рф. […] Дело в том, что не все домены можно зарегить. Существует так называемый стоп-лист с матерными именами, которые регить нельзя. Зато стоп-лист читать можно, это просто учебник русского мата!

Where to learn Russian swear words or ebukentiy.rf. […] The thing is, not all domains can be registered. There’s a so-called stop-list with obscene names that can’t be registered. But the stop-list can be read, it’s simply a textbook of Russian swear words!

(Виталий @ road-blog.ru, 11/2010)

ебун m [ebun] (мат)

1. Fucker, sex partner; 2. Extreme cold.

вот блядь май, а на улице ебун! ни погулять, ни пивка попить ни покурить!

It’s bleeding May but it’s fucking cold outside! No way to go out, have beer and a cigarette!

(huita @ hatewall.ru, 05/2010)

ебучий adj [ebučiy] (мат)

Fucking, fucking awful, goddamn. An intensely aggressive, high-voltage profane adjective derived from ебать (“to fuck”). It is used strictly as an expletive modifier to inject raw rage, deep frustration, or extreme contempt into a sentence, roughly equivalent to the English “fucking” used in a highly negative context (e.g., этот ебучий случай — “this fucking situation”).

Ебучий совок.

Fucking socialism.

(Илья Варламов @ varlamov.ru, 10/2016)

ебучка m [ebučka] (мат)

1. Face, usually none to pretty; 2. bitch, female pain in the neck.

Удачи тебе, Марина. Пусть удары судьбы, которые наверняка ебанут тебя колуном по ебучке придут поскорее. Может исправят тебя.

Good luck Marina. I hope that the blows of fate that will probably hit you with an axe in the kisser shall come quickly. Maybe they will improve you.

(amorales69 @ ЖЖ, 10/2010)

PhrasebookMoney slangPolitical insultsThematic listПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channelRandom word

Пиздец, the book