To kick the bucket, push up the daisies, die. Used to describe someone passing away, completely devoid of formal pathos or sensitivity (сосед вчера крякнулся от старости — “the neighbour kicked the bucket yesterday from old age”).
Кстати может слышал, у нас тут патриарх в пятницу крякнулся — сегодня хоронят, так все перекрыли в Москве и уже как час звонят в колокала — так что живем весело, с музыкой.
By the way you may have heard that our patriarch kicked the bucket on Friday, he is getting buried today, therefore, the streets in Moscow are blocked today and the bells have been ringing for an hour so far, so we’re living a happy life, with music.
(М.Х.)
