auf deutsch en français

доебать

доебать v pf [doebat’] (мат)

To pester completely, to harass to no end, to drive someone crazy, to break someone’s balls. Derived from the primary mat noun ебать (to fuck), combined with the intensive prefix до- (denoting bringing an action to its absolute limit, a finishing point, or a state of exhaustion). Highly profane, aggressive verb used to mean to relentlessly pester, annoy, or harass someone with questions, demands, or complaints until they are completely fed up (он доебал меня своими расспросами — “he drove me fucking crazy with his questions”).

Иногда мне кажется, что в современном обществе муж нужен женщине для того, чтобы доебать ее, когда с этим не справляется любовник.

Sometimes I feel that in modern society the wife needs the husband only to screw her brains out when her lover could not do it.

(Игнат Нечуйко @ twitter.com, 01/2012)

доебаться v pf [doebat’sja] (мат)

To pick a fight, to hassle, to accost, to nitpick, to find fault with. Derived from ебать (to fuck), combined with the prefix до- (denoting reaching a limit, completion, or intensity) and the reflexive particle -ся. In everyday street slang, it is a highly profane, aggressive verb with two primary meanings: first, to randomly or provocatively accost someone on the street, seeking a confrontation or trying to start a fight (к нам у подъезда доебались какие-то гопники — “some gopniks randomly accosted us near the entrance”); second, to relentlessly nitpick, badger, or find fault with someone’s work, appearance, or behavior over trivial matters (препод доебался до каждой запятой в курсовой — “the professor nitpicked every single comma in my term paper”).

Вы заебали меня со своим «дай номер дай адрес блять ул. Шорохова»… блять «встретите, встретите», не встретите не доёбывайтесь больше.

You’re pissing me off with your “give me the number, give me the address, damn it, Shorokhova Street”… fuck “we’ll meet, we’ll meet,” if you don’t meet, stop bugging me.

(THE тёлка @ mail.ru, 04/2011)

Ты сейчас довыёбываешься… Мне насрать на твоё училище и вообще на тебя, ты понял? Но твои друзья мне кое-что рассказали…

You’re pushing it now… I don’t give a damn about your school or you, got it? But your friends told me something…

(Владимир Козлов, Десятка, 2012)

PhrasebookMoney slangPolitical insultsThematic listПиздец! the bookTransliteration of CyrillicsTelegram channelRandom word

Пиздец, the book