Русский Rus > Fr Français
Русский Rus > De Deutsch
Русский Rus > Bzh Brezhoneg
Русский Rus > En English
Русский Rus > Es Español
Русский Rus > Gr Ελληνικά
Пиздец!
Russian as they speak it
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
Français Fr > Rus Русский
Deutsch De > Rus Русский
Brezhoneg Bzh > Rus Русский
Français Fr > De Deutsch
Deutsch De > Fr Français

home

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Щ

Ъ

Ы

Ь

Э

Ю

Я

Жаргон падонков

links

mail


Пиздец
the book

hit counter


Н

На хуй, На хуя? [na xuy, na xuja?]: See хуй.

На хую видеть [na xuju videt’]: 1. Refuse, reject; 2. Expression of contempt; 3. To ignore, to disregard.

Надраться [nadrat’sja]: To piss up, to get wasted.

Наебать (verb perfective) [naebat’]: To con – “Меня вчера наебали на штуку” “I was conned out of one thousand rouble yesterday”.

Ты сегодня мне принёс
Толстый хуй под самый нос
И сказал, что это ландыши.
Ты меня не наебёшь —
Хуй на ландыш не похож.
Хуй большой,
А ландыш маленький!

Наебениться (verb) [naebenit’sja]: To get drunk – often followed by the relevant drink: “Наебался водкой” — “got wasted on vodka”; seeнахуячиться”.

Наебнуть [naebnut’]: To eat greedily.

Наебнуться (verb) [naebnut’sja]: To fall down, to hit oneself – mostly used for unexpected and heavy fall. Ex: “Вчера я наебнулся по пьяный на льду”- “yesterday I was pissed and fell down on the ice”.

Нажираться (verb) [nažjirat’sja]: To get pissed.

Напиздюривать [napizdjurivat’]: To lie, talk rubbish.

Напиздить [napizdit’]: To steal.

Насрать в компот [nasrat’ v kompot]: To do something to spite someone (“to relieve oneself in the fruit juice”).

Настоебать [nastoebat’]: To bore, to be tiresome.

Настраивать скрипку [nastraivat’ skripku]: To masturbate (“to tune the violin”).

Нахуйник (m) [naxuynik]: Condom.

Нахуяриться [naxujarit’sja]: To do something useless, superfluous.

Нахуячиться (verb) [naxujačit’sja]: To get pissed, to binge, to drink too much – usually followed by the means of inebriation: “Нахуячился водкой” — “he got drunk on vodka” ; see also “наебениться”.

Начистить рыло [načistit’ rylo]: To beat up.

Невъебенный (adj.) [nev”ëbenny]: Very big, huge – used to describe something that impressed the speaker by its dimensions. Literally “unfuckable”.

Недоёбанный (adj) [nedoëbanny]: Idiot, stupid (who has not been finished properly).

Нестояк (m) [nestojak]: Impotence.

Нехуй [nexuj]: It is vain, meaningless or useless.

Ни хуя [ni xuja]: See хуй.

Ни хуя себе [ni xuja sebe]: Expletive showing surprise: “Well I never...”.

Ништяк [ništjak]: Cool, brilliant, splendid.

Ночная бабочка [nočnaja babočka]: Prostitute (Night-time butterfly).

Synonyms: Блядь, баруха, батончик, бикса, блядина, блядюга, давалка, королева полутьмы, крыса, курва, лакшовка, лярва, потаскуха, раскладушка, сука, труженица койки, шалава, шлюха.

Ночной носок [nočnoi nosok]: Condom (the night sock).


< previousback to the topnext >
© www.russki-mat.net