Défoncé, pété, arraché, stone ; littéralement « large », « vaste » (du vieux haut allemand breit). Expression incontournable et historique de l’argot allemand, utilisée pour décrire un état d’ivresse avancée ou, le plus souvent, les effets d’une forte consommation de cannabis. Tout l’humour de cette métaphore spatiale repose sur la perception altérée de l’individu : sous l’influence de la drogue, on se sent physiquement « large », lourd et engourdi, tandis que la démarche devient titubante et prend de l’envergure, comme si le trottoir n’était plus assez grand pour soi.
Der Freund meiner Freundin behauptet, dass ihm jemand Gras auf die Pizza gemacht hat und deswegen total breit nach Hause kam.
Le petit ami de ma copine affirme que quelqu’un lui a mis de l’herbe sur sa pizza et qu c’est pour ça qu’il est rentré à la maison complètement stone.
(shrew15 @ gutefrage.net, 01/2010)
