La bite, la queue, le zizi ; emprunt direct à l’argot turc yarrak (littéralement « poule » ou « coq », devenu en turc moderne un terme très cru pour désigner le sexe masculin). Terme argotique, vulgaire et extrêmement populaire chez les jeunes en Allemagne, profondément ancré dans l’ethnolecte urbain (Kiezdeutsch) via l’immigration turque et la culture rap. Il s’emploie aussi bien comme une insulte directe pour rabaisser quelqu’un, pour désigner le pénis.
Die Banken kratzen an den Wolken
Ich mich am Yarak, wie komm’ ich an Euros?
Les banques grattent les nuages, je me gratte le zob, comment obtenir quelques euros ?
(Haftbefehl, 069, 2015)
