Бабки, бабло, лаве, тугрики; буквально «щебень, гравий, балласт». Весьма популярное разговорное и сленговое выражение, используемое для обозначения денег (особенно наличных). Изначально метафора возникла в сфере железнодорожного строительства, где прочная щебёночная насыпь служила надёжной основой для путей, подобно тому как солидный капитал служит финансовым фундаментом в жизни.
Hab mich grad bei der GEZ gemeldet, will ja nicht dass die demnächst stirnrunzelnd auf der Matte stehen und ich schotter nachzahlen muss…;)
Только что зарегистрировался в системе оплаты радиотелевизионного сбора, не хочу, чтобы они вскоре стояли у двери с нахмуренными бровями, и мне пришлось платить кучу денег задним числом… ;)
(Kohakuchuu @ twitter.com, 04/2011)
