по-русски

Scheiß

Scheiß m

Putain de, de merde, fait chier, relou, « merdique » ; littéralement « merde » (forme abrégée du nom Scheiße, employée presque exclusivement comme un préfixe intensif ou un adjectif d’inflexion devant un autre mot). Élément pilier, viscéral et omniprésent de l’argot et des jurons allemands. Tout le génie comique et l’efficacité de cette métaphore scatologique reposent sur sa force de contamination sémantique : accolé à un nom (sous la forme Scheiß-), il rétrograde instantanément l’objet ciblé au rang de déchet sans valeur pour évacuer la frustration ou la colère noire du locuteur (comme dans Scheißkerl — enfoiré, connard ; ou Scheißwetter — temps de merde / putain de temps).

Leute ihr glaubt echt jeden Scheiß.

Les gars vous croyez vraiment à n’importe quelle connerie.

(katja87es @ gofeminin.de, 08/2007)

Scheiß (ohne ~) expr

Sans déconner, sans déconner grave, sans déc’, j’te jure, « sans merde » ; littéralement « sans conneries » ou « sans mensonge » (locution familière composée de la préposition ohne — sans, et du nom vulgaire Scheiß utilisé ici au sens figuré de bêtise, baratins ou mensonges). Formule argotique pilier, extrêmement courante et vivace dans les conversations quotidiennes.

Dinge, man wirklich cool findet, so echt jetzt und ohne Scheiss…

Des choses qu’on trouve vraiment cool, honnêtement et sans déconner…

(loki @ indienet.ch, 03/2010)

Scheißdreck m (derb)

Merdier, saloperie de merde, putain de camelote ; littéralement « saleté de merde » (mot composé intensif associant la racine vulgaire Scheiß- — chier/merde, et le nom Dreck — saleté, boue, ordure). Terme argotique pilier, très cru et particulièrement vigoureux, employé pour disqualifier un objet de piètre qualité, une situation foireuse ou des propos mensongers.

Warum wird so ein Scheißdreck nicht als Spam erkannt?

Pourquoi cette merde n’est-elle pas reconnue comme du spam ?

(Hannes Bachmann @ de.admin.net-abuse.mail, 08/2004)

Scheiße f (derb)

Merde, fait chier, fait chier grave, de la daube ; littéralement « excrément », « matière fécale » (nom dérivé du verbe scheißen — chier, issu du vieux haut allemand skīzan). Mot pilier, viscéral et absolu de l’argot allemand, c’est le juron le plus courant, le plus décliné et le plus emblématique de la langue familière. Tout le génie expressif de cette métaphore scatologique repose sur son incroyable polyvalence : elle jaillit comme une interjection pure pour évacuer la frustration face à un imprévu, qualifie une chose de très mauvaise qualité (« Das ist Scheiße » — c’est de la merde), et s’utilise comme un préfixe intensif universel (Scheiß-) pour maudire n’importe quel objet ou situation agaçante.

Scheiße! Das Bier ist alle…

Merde, il n’y a plus de bière…

Scheiss
Bilk Scheiss Schule (« Bilk école de merde »),
graffiti à Düsseldorf, Kirchfeldstrasse (Déc. 2008)

Scheiße (in der ~ sitzen) expr

Se trouver dans la merde, être dans une situation désagréable.

Siehe New Economy, von denen viele jetzt tief in der Scheiße sitzen. Es ist eben nicht einfach, eine Firma aufzuziehen und gegen Großkonzerne zu halten.

Regardez la New Economy, dont beaucoup sont maintenant dans la merde jusqu’au cou. Ce n’est pas si simple de monter une entreprise et de rivaliser avec les grands groupes.

(Ralf Schulz @ de.org.politik.spd, 07/2004)

Scheiße bauen expr (ugs.)

Faire des conneries, merder.

— Was hab ich euch gesagt?
— Keine Scheiße bauen.
— Und was habt ihr gemacht?
— Scheiße gebaut.

— Qu’est-ce que je vous ai dit ?
— Pas de bêtises.
— Et qu’est-ce que vous avez fait ?
— Des bêtises.

(PeterHellinger @ twitter.com, 02/2022)

scheißegal adv

Rien à branler, rien à chier, s’en battre les couilles ; littéralement « merdiquement égal » (mot composé du préfixe vulgaire et intensif scheiß-, issu de la racine du verbe chier, et de l’adjectif egal — égal, indifférent, emprunté au français). Adjectif argotique pilier, extrêmement courant et percutant, utilisé pour exprimer un j’m’en-foutisme total et absolu.

Wie heißt der Wirkstoff der Scheißegal-Spritze/Tablette die man vor einer OP bekommt?

Comment s’appelle le principe actif de la piqûre/du comprimé de « j’m’en-foutisme » qu’on te donne avant une opération ?

(annca @ cosmiq.de, 03/2009)

scheißen f (vulg.)

Chier, faire chier, s’en battre les couilles ; littéralement « déféquer » (issu du vieux haut allemand skīzan — séparer, fendre, puis éliminer les excréments). Verbe argotique pilier, cru, viscéral et absolument incontournable de la langue allemande. Tout le génie expressif et l’humour noir de cette métaphore reposent sur sa toute-puissance figurative : elle sert à exprimer le détachement le plus total ou le mépris souverain (« Ich scheiße darauf » — je m’en bats les couilles / j’en ai rien à chier), tandis que l’interjection universelle « Scheiße! » (Merde !) jaillit spontanément à la moindre contrariété pour évacuer la frustration.

Gleich am nächsten Morgen, ganz früh, stand er auf und ging scheißen. Dann legte er sich wieder hin.

Dès le lendemain matin, très tôt, il se leva et alla chier. Ensuite il se recoucha.

(Oliver Kalkofe / Onkel Hotte, Das alte Meer und der Mann)

lernt
Lernt erst scheißen, ihr Penners. (« Apprenez d’abord à chier, bande de clodos »),
graffiti dans des toilettes à Düsseldorf (Mai 2011)

Scheißhaus n (ugs.)

Chiottes, caguoinces, gogues. Terme du sud de l’aire germanophone.

Gesetze, die man im Scheißhaus runterspülen sollte!

Des lois qu’on devrait foutre dans les chiottes !

(ZEO @ animemanga.de, 11/2010)

LiensListe thématiqueScheiße! le livreTelegramun mot au hasard

Putain de Scheiße