en français

G

gamsig adj

Сексуально озабоченный, разгорячённый, похотливый, возбуждённый; буквально «подобный серне» (от баварского и австрийского диалектизма Gams — серна). Популярное разговорное прилагательное (изначально южнонемецкое), которое описывает сильное сексуальное влечение или возбуждение.

Ich für meinen Teil, kann ehrlich gesagt nichts daran finden, jeden Tag nen anderen zu poppen, ich muß für denjenigen schon was empfinden und nicht einfach nur mal so, weil man vielleicht gamsig ist. Könnt mich ja für langweilig halten, aber ich finde das einfach nur oberflächlich.

Честно говоря, я не понимаю, как можно каждый день спать с разными людьми. Мне нужно что-то чувствовать к человеку, а не просто так, от похотливости. Можете считать меня скучным, но я считаю, что это поверхностно.

(sabse77 @ singles.freenet.de, 08/2004)

gebongt adj (ugs.)

Ладно, договорились, хорошо. Восклицание согласия, также встречается форма ist gebongt.

Ist alles kein Problem, ist gebongt
Ich nehm’s, wie’s kommt.

Всё не проблема, договорились.
Я принимаю всё, как есть.

(Sportfreunde Stiller, Ich nehm’s wie’s kommt, 2016)

Gedöns n

Ерунда, фуфло, чушь (из рейнского диалекта). Mach nich so’n Gedöns — не умничай / к делу.

Der schweigenden Mehrheit ist das Social-Media-Gedöns bei Facebook ohnehin völlig gleichgültig. Sie will nur auf diesem Weg billig Tickets kaufen.

Молчаливое большинство абсолютно равнодушно ко всему этому соцсетевому шуму на Фейсбуке. Они просто хотят покупать там дешёвые билеты.

(Olaf Kolbrück @ off-the-record.de, 10/2010)

Gefasel n

Болтовня, бесконечные разговоры.

Für mich ist nur wichtig, was die Leute können. Dieses Gefasel von Fachkompetenz, möglichst noch bewiesen durch irgendein Papier, das interessiert mich nicht.

Для меня важно только то, что люди умеют делать. Все эти разговоры о профессиональной компетенции, подтверждённой какими-то бумажками, меня не интересуют.

(Kerstin Jentzsch, Seit die Götter ratlos sind, 1994)

geigen v (vulg.)

Трахать, ебать. Буквально «играть на скрипке» (Geige — скрипка). Сексуальная метафора, основанная на ритмическом движении смычка по струнам. Один из многих немецких глаголов, использующих музыкальные инструменты как эвфемизмы для секса (flöten — играть на флейте, blasen — дуть/играть на духовом). Geigen при этом несёт явную подтекстовую пошлость: в сочетании jemanden geigen — «сыграть на ком-то», т.е. использовать партнёра как инструмент. По-русски: «трахать», «ебать».

Ich habe ihre Rosette ganz ordentlich geigen können und dabei auch noch zwei Finger in die Möse stecken können.

Я смог вполне аккуратно поиграть с её розеткой и при этом ещё засунуть два пальца в киску.

(Heinz @ lustscout.to, 01/2011)

geil adj (vulg.)

1. Круто, пиздато;

Viele sagen: Die Musik beim ESC finde ich so lala, aber wirklich geil ist es, wenn Stefan Raab Englisch spricht.

Многие говорят: Музыка на Евровидении мне так себе, но действительно круто, когда Стефан Раб говорит по-английски.

(Harald Schmidt, 05/2011)

2. Похотливый.

Finden Jungs geile Mädels geil? Also wenn Jungs Mädels sehen, die zum Beispiel voll den Ausschnitt habe, wassertstoffblonde Haare haben, große Brüste und viel Schminke tragen, und man vielleicht auch die Nippel sieht, kriegen sie dann eine Latte?

Парням нравятся горячие девчонки? Ну, когда парни видят девушек, у которых, например, глубокий вырез, платиновые волосы, большие сиськи и много макияжа, и, может быть, даже видны соски, у них встаёт?

(SexyDirtyRich @ maedchen.de, 07/2009)

Gelbfresse f (abw.)

Азиат, желтая морда.

Keiner kann für seine Hautfarbe irgend etwas: Kein Bleichgesicht, keine Rothaut, keine Gelbfresse, kein Schwarzafrikaner.

Никто не может выбрать свой цвет кожи: ни бледнолицый, ни краснокожий, ни желтолицый, ни африканец.

(Carlo @ thiazi forum, 11/2010)

Gesabbel n

Болтовня, скучные разговоры.

So, Schluss jetzt mit dem Gesabbel, ich dreh mal besser den Ton weg, ne.

Так, хватит уже этой болтовни, я лучше звук уберу, ага.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 10/1994)

Gesäßhusten m (derb, scherzh.)

Бздёх, пердёж, пук; буквально «кашель ягодиц» или «кашель из задницы» (существительное-гибрид образовано путём слияния слов Gesäß — ягодицы/задница, и Husten — кашель). Чрезвычайно популярное, угарное и сочное разговорно-сленговое выражение, используемое как шутливый эвфемизм для обозначения метеоризма.

Das ist ein eindeutiger Fall von Gesäßhusten mit Auswurf…Shit happens :-)

Это явный случай ягодичного кашля с мокротой… Такое бывает :-)

(sonnex2 @ gutefrage.net, 06/2010)

Gescherter m (abw.)

Неуклюжий, глупый, ёбанный. Употребляется в Баварии и в Австрии, часто пишут gscherter.

Warum geht Moritz zurück zum FH und lässt Theresa Benzin beschaffen? So ein gscherter Kerl.

Почему Мориц возвращается к техникуму и отправляет Терезу за бензином? Вот же хитрый парень.

(malia @ daserste.de, 06/2012)

Gesöff n (abw.)

Бухло, пойло.

Gekreische, Gestrample und Gesöff. Seit neuestem machen Bier-Bikes die Münchner Straßen unsicher — die Bewohner der Stadt dürfte dies weniger freuen.

Визги, педали и выпивка. В последнее время на улицах Мюнхена стало неспокойно из-за пивных велосипедов — жителям города это вряд ли нравится.

(münchenblogger.de, 08/2009)

Gesülze n

Болтовня, скучные разговоры.

Jetzt geht das kranke Gesülze des Rüdiger Thomas schon wieder los.

И снова начинается это больное трепло Рюдигера Томаса.

(Antichrist @ de.sci.astronomie, 04/2011)

getunte Katze f (scherzh.)

Маленькая собака.

Naja, die getunte Katze und die Auswanderer vorher tun schon noch den Rest für einen glorreichen TV-Abend mit viel Drehbuch… :))

Ну, маленькая собачка и эмигранты раньше сделают всё остальное для славного телевечера с большим количеством сценария… :))

(palmeles @ ioff.de, 03/2011)

Gewaltschiß m

Принужденное испражение, мощное испражение.

Solange spülen bis das Gewicht des Wassers deinen Gewaltschiss durch die Rohre presst.

Смыть пока вода не выдавила испражнение в трубу.

(ringelblume @ dd2jsp.org, 01/2013)

Fotze
Gewaltschiss («принужденное испражение»),
граффити в казарме (Дек. 2024 г)

Glatzenschoner m (scherzh.)

Кепка, шапка.

Hinsichtlich der erstaunten Mitmenschen [gibt’s] durchaus noch eine Steigerung: wenn du im Winter mit dem Cabrio offen fährst! Dabei haben wir z.B. im Fußraum des MX 5 bei 0 Grad ca. 25 grad plus. Lediglich ich brauche einen Glatzenschoner und ein bißchen was wärmeres auf den schultern.

Что касается удивлённых окружающих, то это можно ещё больше усилить: если зимой ехать на кабриолете с открытым верхом! Например, у нас в салоне MX 5 при 0 градусах температура около +25 градусов. Только мне нужна кепка и что-то потеплее на плечах.

(heinz-helmut, Pan-European-Forum, 12/2006)

Glocken f pl (vulg.)

Сиськи.

Kurt Krampmeier sagt: »Hauptsache, die Weiber haben dicke Glocken. Über den Rest kann man zur Not ein Handtuch legen.«

Курт Крампмайер говорит: «Главное, чтобы телок были большие сиськи. Остальное можно накрыть полотенцем, если что.»

(Lasse Kliemann @ de.talk.romance, 10/2003)

Glotze f

Телевизор.

Ich schalt’ die Glotze an
Happiness, Flutsch-Flutsch! Fun fun!
Ich glotz’ von Ost nach West 2, 5, 4
Ich kann mich gar nicht entscheiden,
Ist alles so schön bunt hier!

Я включаю телевизор
Счастье, туда-сюда! Веселье-веселье!
Я смотрю с востока на запад 2, 5, 4
Я не могу выбрать,
Здесь всё так ярко и красочно!

(Nina Hagen, TV-Glotzer)

glotzen v

Пялиться, таращиться. Стандартный немецкий разговорный глагол для неприличного или бессмысленного взгляда — сильнее, чем schauen (смотреть), но слабее, чем anglotzen (уставиться на кого-то с открытым ртом). Glotzen также означает «тупо смотреть телевизор» (vor der Glotze sitzen — сидеть у ящика), откуда и пошло слово Glotze (телевизор, буквально «таращилка»). По-русски: «пялиться», «глазеть», «вытаращиться».

Warum glotzen manche Männer so?

Почему некоторые мужики так пялятся?

(merveevrem @ gutefrage.net, 05/2011)

glubschen v

Глазеть, таращиться. Диалектный и разговорный вариант глагола glotzen, распространённый преимущественно в северонемецком и берлинском вариантах языка. Оба глагола восходят к корню, связанному с «глазами» (Glubschauge — выпученный глаз, пучеглазый), и подчёркивают нескромность, неловкость или неприличие взгляда. По-русски лучший аналог — «пялиться» или «таращиться», с той же коннотацией неловкого разглядывания.

Mal wieder was zum Glubschen.

Снова что-то, на что можно полюбоваться.

(kn0rr0x @ twitter.com, 08/2020)

Göbelmasse f

1. Бухло, алкогольные напитки; 2. Рвотная масса.

Brüder im Geiste. So scheint es mir jedenfalls, wenn ich auf den großzügig verteilten Estrich aus Göbelmasse in der Fußgängerzone schaue.

Братья по духу. Именно так мне казалось, глядя на щедро разбросанную рвотную массу на пешеходной зоне.

(sprachrestprodukte.de, 07/2006)

göbeln v

Блевать.

Also mit dem Alkohol hab ich keine Probleme aber mit dem Göbeln schon ab und zu, erst letzte woche habe ich die Erfahrung gemacht: Ich mag zwar die Nähe zum Alkohol, aber der Alk will einfach nich bei mir bleiben!

С алкоголем у меня проблем нет, но с рвотой — иногда бывает. Только на прошлой неделе я убедился: мне нравится близость с алкоголем, но вот алкоголь не хочет задерживаться во мне!

(MongoRoy @ tuefo.de, 11/2002)

gondeln v

Шататься, нестись куда глаза глядят — обычно на каком-нибудь транспорте или пешком, без спешки и без чёткой цели. От Gondel (гондола): образ неторопливого скольжения по воде. В современном употреблении — любое медленное или бесцельное перемещение: durch die Bars gondeln (слоняться по барам), nach Moskau gondeln (укатить в Москву). Оттенок иронии присутствует всегда: gondeln — это не деловая поездка. Синонимы: gurken, schlendern, lungern. По-русски: «шароёбиться», «болтаться», «кататься».

Hat eigentlich irgendwer was von Gerdi Schröder gehört, seit er mit dem Bummsbus nach Moskau gegondelt ist?

Кто-нибудь вообще слышал что-нибудь о Герди Шрёдере с тех пор, как он укатил в Москву на своем трахобусе?

(BBielendorfer @ twitter.com, 03/2022)

Göre f

Дерзкая девчонка, нахалка. Слово с двойственной окраской: может быть мягко-укоризненным («ну и чертёнок!») или открыто презрительным, в зависимости от контекста и интонации. Применяется и к маленьким детям (назойливый ребёнок), и к молодым женщинам (самонадеянная девица). Синонимы: Gössel, Krabbe (регион.), Rotznase (грубее). По-русски: «нахалка», «пигалица», «девчонка», смотря по контексту.

Ullalala on der Leyen, eine selbstverliebte Göre.

Уллалла он дер Ляйен, самовлюблённая девчонка.

(Anonymous @ de.soc.politik.misc, 05/2006)

Gosche f

Рот, лицо.

Würde ihm eine in die Gosche schlagen, das er umfällt und dann fragen, ob er es nicht unverschämt findet, andere zu wecken.

Врезал бы ему так, чтоб упал, а потом спросил бы: ты что, не считаешь нагостью будить людей?

(gizmo @ yahoo.com, 10/2010)

grabschen v

Лапать, грубо трогать.

Auf zukünftigen Reisen habe ich allerdings wenig Lust wieder von irgendeinem Wiederling angegrabscht zu werden. Deshalb überlege ich mir die ganze Zeit, wie ich mich effizienter dagegen schützen kann.

В будущих поездках мне не хочется снова попасть в руки какого-нибудь мерзавца. Поэтому я всё время думаю о том, как могу более эффективно себя защитить.

(LittleMango @ reise-forum.weltreiseforum.de, 04/2012)

Grachtenkacker m

Голландец. Буквально «какающий в каналы» (Gracht — канал, нидерландское заимствование, Kacker — тот, кто какает). Отсылка к знаменитым каналам Амстердама и других нидерландских городов. Этническое прозвище грубое, но скорее комическое, нежели по-настоящему злобное — в той же семье, что Froschesser (лягушатник) для французов или Spaghettifresser для итальянцев. По-русски аналога нет; ближайшее по духу — «каналокакер» или просто «голландец».

Rechtzeitig zur WM: neuer Bussgeldkatalog. […] So kostet das beliebte Hupen nach dem Sieg der eigenen Mannschaft 10 Euro. Die Frage stellt sich, ob bei den Grachtenkackern mit ihrem Schlachtruf »Hup, Holland, hup« doppelt abkassiert werden darf, oder ob es sich um ein einmaliges Vergehen handelt.

К чемпионату мира: новый каталог штрафов. […] Так, популярное гудение после победы своей команды стоит 10 евро. Вопрос в том, можно ли дважды штрафовать этих голландцев с их боевым кличем «Hup, Holland, hup», или это всего лишь однократное правонарушение.

(Team-Oh @ blogspot.com, 06/2006)

granatenmäßig adv

Хорошо, отлично, очень.

Der Hirschrücken ist so granatenmäßig gebraten, die Sauce dazu ein Traum. Wir sind kurz davor, die Teller abzulecken.

Спинка оленя прожарена просто идеально, а соус к ней — мечта. Мы почти готовы облизать тарелки.

(antenneduesseldorf.de, 03/2010)

Gras n

Трава, марихуана. Прямое заимствование из нидерландского торгового жаргона (gras — трава), закрепившееся в немецком молодёжном сленге в 1960–70-х годах вместе с волной хиппи-культуры и первыми массовыми поставками каннабиса через Амстердам. Отсюда производные: grasen (курить, буквально «пастись»), Graser (курильщик). Синонимы: Weed, Kraut, Dope, Stoff (последнее шире — любой наркотик). По-русски: трава, шмаль, ганджа.

seit samstag kein Gras mehr geraucht was denkt ihr wie lange es dauert bis mich wieder alles so nervt und ich wieder rauchen muss bis zur bewusstlosigkeit?

С субботы не курил траву. Как думаете, через сколько меня снова всё начнёт бесить и придётся опять дуть до беспамятства?

(Medusa @ x.com, 03/2026)

grasen v

1. Курить траву, дунуть; 2. бесцельно слоняться. Буквально «пастись» (Gras — трава, отсюда и трава = марихуана). Первое значение — молодёжный жаргон, известный с 1970-х, прямое следствие немецкого сленгового названия марихуаны Gras. Второе значение — более старое и общеупотребительное, связанное с образом коровы на лугу, которая бесцельно бродит. Оба смысла нередко совмещаются в одном контексте: grasen — это одновременно «курить» и «ни о чём не думать и никуда не спешить». Синонимы (1): kiffen, einen drehen; (2): gondeln, lungern, gammeln.

Schon immer ein Traum…. Im warmen Wasser chillen und gemütlich grasen. All day long… Perfekte Leben!

Всегда мечтал… Расслабляться в теплой воде и спокойно дунуть. Весь день напролет… Идеальная жизнь!

(Ikabik @ twitter.com, 12/2020)

grottenschlecht adj

Отстой, ужасно, хуёво. Буквально «пещерно плохо» (Grotte — грот, пещера + schlecht — плохой). Образ подземелья, тьмы и сырости усиливает простое schlecht до крайней степени отвратительности. Аналогичные по структуре усиления в немецком: saumäßig (по-свински), sauklein (свински маленький), beschissen (засранный). Grottenschlecht — одно из самых выразительных немецких слов для «очень плохо», при этом не матерное. По-русски: «полный отстой», «хуёво», «дно».

Vielleicht hab ich sie in einem falschen Moment erwischt, das war grottenschlecht. Oder aber die Chemie passte überhaupt nicht, aber das Einhalten der Zeit sollte man erwarten können.

Может быть, я застал её не в тот момент, это было просто ужасно. Или же между нами вообще не было никакой химии, но уж пунктуальности можно было ожидать.

(2und2 @ lustscout.to, 06/2010)

Gummi n

Презерватив. Буквально «резина» (Gummi — каучук, резина, резиновое изделие). Один из старейших и наиболее распространённых разговорных немецких синонимов для Kondom. Просторечный и нейтральный — не оскорбителен и не медицински-официален. Встречается в составе сложных слов: Gummilutscher (буквально «сосатель резинки» — ироническое прозвище для любителей презервативов или, по контексту, для самого изделия). По-русски: «резинка», «гондон», «презик».

Am häufigsten aber werden HIV-Positive wegen Sex ohne Gummi in der Schweiz verfolgt.

Чаще всего ВИЧ-инфицированных в Швейцарии преследуют за секс без презерватива.

(Beat Kraushaar @ blick.ch, 04/2009)

gurken v

Медленно ползти, тащиться — о транспортном средстве или пешеходе. Образовано от Gurke (огурец): образ вялого, неповоротливого предмета. В переносном смысле может означать и бесцельное слонение: durch die Stadt gurken — шататься по городу. Стоит в одном ряду с gondeln и schlendern, но с акцентом именно на медлительность и неуклюжесть. По-русски: «тащиться», «плестись», «ползти как черепаха».

Ich fuhr heute wegen Staus auf der B 96. Ich bin übrigens die blöde Kuh, die auf der 80-er Strecke langsam mit 80 vor allen her gurkt.

Сегодня я ехала по В96 из-за пробок. Кстати, я та самая тупая корова, которая медленно ползет перед всеми со скоростью 80 по дороге со ограничением в 80.

(maske_katja @ twitter.com, 08/2016)

Gurkentruppe f

Плохо организированная группа, без особенного успеха или везения.

Es wundert mich ja überhaupt nicht, dass man bei der Linkspartei die Verurteilung des russischen Angriffskrieges schlimmer findet als den Angriffskrieg an sich. Ich wünsche dieser Gurkentruppe von ganzem Herzen, dass ihnen 2025 nicht mehr 3 Direktmandate den Hintern retten.

Меня совсем не удивляет, что в Левой партии осуждение российского агрессивного нападения считают хуже самого нападения. От всей души желаю этой шайке, чтобы в 2025 году три прямых мандата больше не спасли их задницы.

Elektro_Robin( @ twitter.com, 12/2022)

РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegramСлучайное слово

Пиздец, das Buch