Coup de pied violent asséné dans les parties génitales masculines. Métaphore imagée et argotique basée sur le sens littéral du mot (яичница signifie « œufs au plat » ou « omelette »), faisant directement écho au terme familier яйца (« les œufs », employé pour désigner les couilles). Équivaut aux expressions familières françaises « éclater les valseuses », « faire une omelette » ou « administrer un coup dans les roubignoles ».
Я сделал ему яичницу, будет спомнить.
Je lui ai latté les couilles, il va s’en souvenir.
