English auf deutsch

месить

месить v ipf [messit’]

Pétrir (la pâte), malaxer, gâcher ; (argot) tabasser, se castagner, dérouiller ; patauger dans la boue ; (vulgaire) pratiquer la sodomie. Dérivé de la racine proto-slave *mĕsiti (mélanger, remuer, pétrir). En russe standard, c’est le verbe ordinaire utilisé pour pétrir de la pâte ou gâcher du mortier. Dans l’argot de rue, le parler populaire bas et le jargon des jeunes, il a développé plusieurs sens figurés très imagés : d’abord, dans un contexte de violence, il signifie rouer de coups, tabasser quelqu’un ou participer à une bagarre générale (их там начали жёстко месить — « là-bas, ils ont commencé à se faire tabasser sévèrement ») ; ensuite, il exprime l’action de marcher péniblement en écrasant de la boue, de la neige fondue ou de la gadoue ; enfin, dans un registre argotique très cru et homophobe, il s’emploie métaphoriquement pour désigner le rapport sexuel anal (notamment à travers l’expression месить глину, littéralement « pétrir l’argile »).

Судя по всему, его долго, очень долго месили сапогами и ботинками, прежде чем он отдал Богу душу, и это настораживало.

Il semble qu’il ait été roué de coups de bottes et bottines pendant très, très longtemps avant de rendre son âme à Dieu, et c’était alarmant.

(Юрий Гайдук, Штрафбат. Закарпатский гамбит, 2013)

Guide de conversationListe thématiqueL’argent en argotInjures politiquesПохуй! le livreTranslitération du cyrilliqueTelegramun mot au hasard

Похуй, le livre