Capote, préservatif ; ordure, connard, enculé. Dérivé du mot anglais condom, introduit en russe sous la forme гандон ou гондон. En russe moderne, bien qu’il conserve son sens littéral et familier de préservatif, il est massivement employé comme une insulte personnelle très grave et vulgaire pour qualifier une personne méprisable, lâche, toxique ou malhonnête.
Выебал без гандона одну шлюху пару недель назад. Теперь ночью просыпаюсь уже второй раз от того, что трусы чуть чуть мокрые. Что это за хуйня, кто знает?
J’ai baisé une pute sans capote il y a quelques semaines. Maintenant, je me réveille la nuit pour la deuxième fois parce que mon slip est un peu mouillée. Qu’est-ce que c’est que ce bordel, qui sait ?
(YouROCK @ pickupforum.ru, 03/2012)
Так что я с полной уверенностью могу сказать: в компании Ленд Ровер работают штопанные гандоны и уебки, которые срать хотели на всех своих клиентов.
Je peux donc affirmer en toute certitude : chez Land Rover ne travaillent que des abrutis et des connards, qui pissent à la raie de leurs clients.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 08/2010)

