Maton, garde-chiourme, griveton, surveillant. Dérivé du verbe ukrainien вертітися (tourner, pivoter ou surveiller de près), qui a historiquement pénétré l’argot des camps soviétiques (l’argot du Goulag) pour désigner les sentinelles sur les miradors qui se retournaient sans cesse pour surveiller les détenus. En argot quotidien, c’est un terme hautement méprisant, péjoratif et dur pour qualifier un gardien de prison, un agent de sécurité ou, par extension, toute figure d’autorité étouffante et policière (эти вертухаи на входе опять устроили обыск — « ces matons à l’entrée ont encore organisé une fouille »).
Единая Россия отказалась поддержать поправки по отсрочке от мобилизации для многодетных отцов и отцов детей-инвалидов.
Только в проклятой стране может быть так, что отцов детей-инвалидов, которые обычно бывают единственными кормильцами в семье, отправляют на фронт, а вертухаев и ментов, которые избивают женщин на митингах, оставляют в тылу. Российская Федерация — это ёбаный позор
Russie unie a refusé de soutenir les amendements visant à reporter la mobilisation pour les pères de nombreux enfants et les pères d’enfants handicapés.
Il n’y a que dans un pays maudit que les pères d’enfants handicapés, qui sont généralement les seuls soutiens de famille, sont envoyés au front, tandis que les gardes de prison et les flics qui battent les femmes lors des rassemblements sont laissés derrière. La Fédération de Russie est une putain de honte
(СталинГулаг @ telegram, 10/2022)
