Diamants, brillants, cailloux, breloques, diam’s. Dérivé du mot d’emprunt allemand Brillant (diamant taille brillant), complété par le suffixe diminutif familier russe -ики. En argot quotidien, c’est un nom très courant et un brin tapageur utilisé pour désigner de vrais diamants ou des bijoux en diamants de grande valeur (откуда у неё такие брюлики? — « d’où elle sort ces diam’s ? »). Bien qu’il soit né à l’origine dans l’argot criminel pour qualifier le butin de luxe des cambriolages, il est passé depuis longtemps dans la langue familière générale et la culture pop.
Кстати, пока мы тут сидели на жопе, в мире полностью пропал интерес к мехам и брюликам.
D’ailleurs, pendant qu’on est ici assis sur notre cul, le monde à complètement perdu son intérêt pour les fourrures et les diams.
(Артемий Лебедев, blog.tema.ru, 11/2022)
