Frérot, complice, associé, membre du milieu. Dérivé du nom standard брат (frère) complété par le suffixe familier -ан. Si dans la vie de tous les jours, il sert d’interpellation chaleureuse entre amis proches, il possède une lourde connotation historique dans l’argot criminel russe. Dans le milieu de la pègre et du grand banditisme des années 1990, il désignait explicitement un complice, un frère d’armes du même gang ou un alter ego au sein de la hiérarchie criminelle (слышь, братан, тут наши пацаны рамсы попутали — « écoute, frérot, y a nos gars qui ont foutu la merde sur ce coup »). Il sous-entend une loyauté absolue envers le code d’honneur des voyous (понятия).
Имхо пить в однова не надо просто. Пить надо с братанами %)
Selon moi il ne faut tout simplement pas boire en Suisse. Il faut boire avec les potes %)
(expertfisherman@ ЖЖ, 09/2012)
