Fric, thunes, pognon, pèse. Substantif pluriel extrêmement populaire de l’argot commun moderne servant à désigner l’argent. Dérivé familier de la forme plus ancienne бабки (les « grands-mères », en référence au billet de 100 roubles impérial à l’effigie de Catherine II). Il appartient à un registre très libre mais non vulgaire, fréquemment utilisé dans les conversations quotidiennes pour parler de transactions, de gains ou de dépenses. Équivaut en français à « l’oseille », « le blé », ou « la thune ».
Для опытной гадалки клиент ― лох, которому она сейчас впарит полную чушь за бабосы.
Pour une voyante expérimentée, le client est un pigeon auquel elle va bourrer le mou en échange d’argent.
(Олег Гладов, Любовь стратенического назначения, 2000-2003)
