Entrez le mot à rechercher :
  Mots-clés Rechercher partout 


Arsch m

Cul, fesses, connard ; littéralement « cul, postérieur ». C’est l’un des gros mots les plus emblématiques, basiques et polyvalents de la langue allemande. Au-delà de sa désignation anatomique directe, il est couramment employé comme une insulte pour qualifier une personne odieuse ou au sein de nombreuses expressions imagées (par exemple, am Arsch der Welt — « au trou du cul du monde », Arsch auf Grundeis — « avoir la trouille au ventre »).

Aber wie sagt ja auch noch mal der Volksmund: Dicker Arsch und große Fresse, ja so ist nun mal der Hesse.

Mais comme le dit si bien le dicton populaire : gros cul et grande gueule, voilà ce qu’est un Hessien.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 05/1994)

Arsch
Isni hat einen geilen Arsch (« Isni a un beau cul »),
graffiti à Düsseldorf (Fév. 2011)

• Der Arsch der Welt: le bout du monde.
• Das geht mir am Arsch vorbei: Je m’en fiche.
• Leck mich am Arsch: Va te faire voir ! On écrit aussi plus simplement : lmaa, lmaA ou lma² (l-m-a-quadrat).
• Im Arsch sein: Être naze, cassé.

Julian
Julian aus der 10. ist ein Arsch (« Julian de la 10e classe est un con »),
graffiti à Ratingen-Lintorf (Fév. 2010)

Arschbombe f

Saut dans la piscine avec le postérieur en avant avec la volonté d’éclabousser le plus possible.

Am Dienstag, dem 2. August 2011, wird es im Freibad Backum akrobatisch: Um 13 Uhr laden Jugendparlament und Copa Ca Backum zum dritten Arschbomben-Kontest ein.

Le mardi 2 août 2011, il y aura de l’acrobatie à la piscine de Backum : à 13 h, le parlement des jeunes et Copa Ca Backum invitent au troisième concours de plongeons « cannonball ».

(flensburg-online.de, 07/2011)

arschficken v

Enculer, sodomiser, prendre par le cul ; littéralement « baiser par le cul » (du nom Arsch — cul, culot et du verbe ficken — baiser, niquer). Verbe argotique, extrêmement vulgaire et cru désignant la sodomie. Selon le contexte, il s’emploie au sens propre dans un registre pornographique, ou au sens figuré comme une insulte agressive visant à humilier, à exprimer une domination totale ou à signifier que l’on s’est fait sévèrement arnaquer.

Arschficken leicht gemacht…

La sodo pour les nuls…

(binMund27 @ de.talk.liebesakt, 07/2003)

Arschficker m

Pédé, sodomite.

War Jesus ein Freund der Arschficker?

Jésus était-il un ami des enculeurs ?

(Ulf Übelmann @ de.alt.soc.lesbischwul, 06/2012)

Arschgeige f

Trou du cul, connard, abruti, ducon, espèce de nase ; littéralement « violon de cul » (de Arsch — cul et Geige — violon). Insulte argotique et vulgaire très courante pour qualifier un individu stupide, incompétent, odieux ou particulièrement agaçant. La métaphore souligne l’absurdité totale et le ridicule de l’action d’essayer de jouer du violon avec son postérieur.

Joachim is ’ne Arschgeige, weil er nicht da ist. Und wenn er da ist, dann ist er deswegen ’ne Arschgeige.

Joachim est un connard parce qu’il n’est pas là. Et quand il est là c’est pour ça qu’il est un connard.

(Termos Taten, 2005)

Arschgesicht n

Face de rat.

Du bist und bleibst das alte Arschgesicht
und damit wagst du dich ans Tageslicht
nein ich ertrag deine Visage nicht
du bist und bleibst für mich das selbe alte AAAAAAAAAArschgesicht.

Tu es et resteras la même vieille tête de con
et avec ça, tu oses te montrer en plein jour
non, je ne supporte pas ta tronche
tu es et resteras pour moi la même vieille tête de coooooon.

(Otto Waalkes)

Arschgeweih n

Tatouage de confessionnal, tampon de prostituée, ramure de cul ; littéralement « bois de cerf du cul » (du nom Arsch — cul et de Geweih — bois de cerf). Expression argotique, ironique et particulièrement moqueuse apparue au tournant des années 2000 pour désigner les tatouages symétriques (souvent de style tribal) arborés par les femmes au bas du dos. La métaphore souligne la forme caractéristique du motif qui s’évase de chaque côté de la colonne, rappelant des cornes.

Und plötzlich vergeht mir die Lust,
Hätte ich das doch bloß eher gewusst!
Jetzt bin ich total frustriert,
Denn du bist überm Arsch tätowiert!
Ich drehe durch, ich glaub ich spei!
Du hast ein Arschgeweih!

Et soudain, plus envie du tout,
Si seulement j’avais su ça avant, c’est fou !
Maintenant je suis complètement frustré,
Car ton tatouage est bien placé… sur ton fessier !
Je deviens dingue, je vais gerber !
Tu as un tatouage tribal en bas des reins !

(Lars Wolfram, 2005)

Arschkarte (die ~ ziehen) f

Tirer le gros lot, tirer la mauvaise carte, être le dindon de la farce ; littéralement « tirer la carte du cul ». Expression familière et imagée qui signifie jouer de malchance, subir un sort injuste ou hériter de la corvée la plus ingrate. L’origine de cette métaphore remonte à l’introduction des cartons de couleur à la télévision : pour éviter toute confusion visuelle, l’arbitre de football plaçait le carton jaune dans sa poche de poitrine et le carton rouge (synonyme d’expulsion) dans la poche arrière de son short, d’où son surnom.

In anderen Worten, mit der Wahl des Hauses und der Nachbarschaft haben wir die Arschkarte gezogen.

En d’autres termes on l’a eu dans le cul avec le choix de la maison et du voisinage.

(Silvia @ blogspot.com, 07/2010)

Arschkriecher m

Lèche-cul.

10 Tage Türkei mit Eltern und Bruder mag ja schön sein aber wenn meine Mutter sowieso nur meinen Bruder bevorzugt weil er so ein Muttersöhnchen und Arschkriecher ist der mich jeden Tag aufs neue nervt ist es auch scheiße.

10 jours en Turquie avec mes parents et mon frère, ça peut être sympa, mais si ma mère préfère de toute façon mon frère parce que c’est un fils à maman et un lèche-bottes qui m’énerve chaque jour un peu plus, c’est nul aussi.

(Maracyn @ gutefrage.net, 06/2012)

Arschlecken n

Va te faire foutre, va te faire voir, mon cul, rien à branler ; littéralement « léchage de cul » (de Arsch — cul et lecken — lécher). Expression argotique, vulgaire et très agressive utilisée pour signifier un refus catégorique, un profond mépris ou une totale indifférence face à une situation. Historiquement liée à la célèbre réplique souabe de Götz von Berlichingen. S’emploie couramment sous la forme Leck mich am Arsch ! ou comme une interjection de dépit.

Glaub’ mir, alleine Leben ist das Beste wo gibt. Tür zu, Feierabend, Arschlecken.

Crois-moi, vivre seul, c’est le top. Porte fermée, fin de journée, rien à foutre.

(Detlef Sax @ de.talk.jokes, 06/2012)

Arschlecken
Arschlecken (« rien à branler »),
graffiti à Düsseldorf (Jan. 2012)

ärschlings adv

En arrière, à reculons.

Die ersten echten Emotionen brandeten auf, als sich am Eingang jemand ärschlings an den Lichtschalter lehnte und die Neonlampen im Saal aufflammten.

Les premières émotions s’enflammèrent quand quelqu’un s’appuya en arrière sur l’interrupteur à l’entrée et alluma les néons de la salle.

(stammhirnrinde.de, 06/2010)

Arschloch n

Trou du cul, connard, enculé, salaud ; littéralement « trou du cul » (du nom Arsch — cul et de Loch — trou). C’est l’une des insultes les plus courantes, vulgaires et percutantes de la langue allemande. Elle est employée pour qualifier une personne méprisable, odieuse, égoïste ou malveillante. Ce terme s’utilise aussi bien comme une attaque verbale directe que pour exprimer un profond mépris face au comportement d’un individu.

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch.

Sauf votre respect, monsieur le président, vous êtes un trou du cul.

(Joschka Fischer, 1984)

Arschloch
Arschloch (« trou du cul »),
graffiti à Düsseldorf (Goethegymnasium, Janvier 2025)

Braunarsch m

Néonazi, facho (« cul brun »).

In einem Land wo man jederzeit damit rechnen muß von irgend einem verwirrten Braunarsch zusammengeschlagen zu werden, oder sogar von einem solchen die Bude abgebrannt zu kriegen, mag es durchaus sinnvoll erscheinen noch eine zweite Staatsbürgerschaft in Reserve zu haben.

Dans un pays où l’on doit s’attendre à tout moment à se faire tabasser par un facho confus, ou même à ce qu’un tel brûle ta baraque, il peut sembler tout à fait raisonnable d’avoir une deuxième nationalité en réserve.

(Erika Ciesla @ fido.ger.antifa, 01/1999)

Lahmarsch m

Personne apathique, sans initiative.

Der Lahmarsch soll gehen und ich will unseren flotten Flitzer wieder haben!

Ce mollasson doit partir, et je veux qu’on récupère notre bolide !

(bollenhut @ wordpress.com, 12/2009)

Schamhaarschädel m

Cheveux courts et frisés, évoquant les poils pubiens.

Das war sooo klar, der Michael ist einfach nicht hip genug… da nehmen die lieber den unfähigen Schamhaarschädel mit rein!

C’était trop évident, Michael n’est simplement pas assez branché… ils préfèrent prendre cette tête de nœud incompétente à bord !

(Dorfdiva @ ioff.de, 10/2003)

verarschen v

Prendre pour un con, entuber, foutre de la gueule de, mener en bateau ; littéralement « traiter comme un cul » ou « transformer en cul » (dérivé de Arsch — cul). Verbe très familier et vulgaire, extrêmement courant pour exprimer la tromperie, l’escroquerie ou la moquerie ouverte. On l’emploie lorsqu’on a l’impression d’être tourné en ridicule ou pris pour un imbécile (par exemple, la réplique célèbre Willst du mich verarschen ? se traduit par « Tu te fous de ma gueule ? » ou « Tu essaies de m’entuber ? »).

Thomas Anders: Nur wer wirklich wichtig ist, von dem gibt’s Karikaturen. Insofern könnte man sagen, dass eine Parodie auch immer eine Hommage an das Original ist.
Kalkofe als Anders: So jedenfalls kann man sich das als schmieriger Prominenter schönreden, wenn man andauernd in Parodien verarscht wird. Andererseits kann es aber auch sein, dass man gar nicht wirklich wichtig, sondern einfach nur megascheiße ist, denn eine Parodie ist ja auch immer nur so schlecht wie das Original.

Thomas Anders : Ce sont seulement les personnes vraiment importantes qui font l’objet de caricatures. En ce sens, on pourrait dire qu’une parodie est toujours un hommage à l’original.
Oliver Kalkofe : C’est ce que se disent tous les célébrités qui sont constamment parodiées. Mais peut-être qu’on ne les prend tout simplement pas au sérieux, et que les parodies d’eux sont ratées parce qu’ils le sont eux-mêmes.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 06/2004)

verarschen
Fick dich doch einfach, Junge, was verarschst Du mich einfach so (« Va te faire niquer tout simplement, gamin, qu’est qu t’as à me charrier comme ça »),
graffiti à Düsseldorf, Kirchfeldstraße (Mai 2013)

verarscht
Wir werden verarscht! (« On nous enfume ! »),
autocollant à Düsseldorf, Theodorstraße (février 2021)

Rien trouvé ? Recherchez Arsch dans le dictionnaire d’argot criminel allemand.

LiensListe thématiqueScheiße! le livreTelegramun mot au hasard

Putain de Scheiße