|
|||||||||||||||||||||||||||
|
HHartz-IV-Stelzen: Полулитровая банка пива (ходуля получателя социальных пособий). Bierdosen sind doch Hartz IV-Stelzen. (Thomas Gottschalk, Wetten dass, 03/03/2007) Hausmeisterdekolletee (n): Когда штаны сидят низко и видно часть ягодиц - вот декольте дворника! Hinterfotzig (adj): Коварный, лукавый. Из южно-немецкого диалекта, в котором слово Fotze имеет значение лицо (hinterfotzig то же самое, что hinterhältig или hinterrücks). Hopfenblütentee (m): Пиво (чай из цветов хмеля). Hoppmädchen: Проститутка. Hosenscheißer (m): Ссыкун, трус. Hunni (m): Стольник, сто евро (или марок). От числа hundert. Hure (f): Проститутка, шлюха. huren: Блядствовать, иногда: herumhuren или rumhuren. Hurenbock (m): Клиент проститутки, досл.: блядский козел. Hurensohn (m): Сукин сын. |
||||||||||||||||||||||||||