• www.russki-mat.net •

Жаргон
падонков

engleză

legături

mail

Пиздец
the book


Abrevieri
adj. — adjectiv
Ex. — exemplu
f. — feminin
ipf. — imperfectiv
lit. — literal
m. — masculin
n. — neutru
pf. — perfectiv
pl. — plural
s. — substantiv
vb. — verb

Блин s.m. [blin] (lit. „colţunaş”)
În puii mei! Eufemism al lui блядь. Ex. Ну вы, блин, даёте! — Hai, în puii mei, daţi încoace!

Блядь s.f. [bliad’]
1. Curvă, femeie rea de muscă. Sensul istoric al cuvântului este „minciună, erezie, rătăcire” (folosit în texte religioase!). Ex. Пессимисты думают, что все женщины — бляди, оптимисты на это надеются. — „Pesimiştii cred că toate femeile sunt curve, optimiştii speră să fie aşa.”
2. Insultă pentru a descrie pe cineva căruia i se atribuie calităţile (sau defectele) unei femei descrise la punctul 1.
3. Futu-i!, În pula mea! Folosit deseori ca exclamaţie la sfârşitul sau la începutul unei propoziţii. Are varianta eufemistică блин.
Ex. Брощу пить, курить и материться... Блядь! Сигарета в вино упала! — Mă las de băut, de fumat şi de înjurat… Futu-i! Mi-a căzut ţigara în vin!

Sinonime: алюра, амазонка, амара, баруха, батончик, блядина, блядища, блядунья, блядушка, блядюга, блять, ватрушка, газель, грелка, давалка, дрючка, жмура, интердевочка, кобра, королева полутьмы, крыса, курва, курвища, лакшовка, лахудра, легкотрудница, лярва, маруха, миньетка, морковка, мочалка, ночная бабочка, оберблядь, общеcтвенница, подзаборница, подстилка, потаскуха, проблядь, промондаблядь, профура, профурсетка, раскладушка, сверхурочница, секретутка, скважина, стелька, стукалка, суфлёра, сявка, трахалка, труженица койки, уличная фея, фея, цветок асфальта, чалка, чеханка, шалава, шалашовка, шкура, шлюха, шмара, шмонка, эшка.

Бухать vb. ipf. [buhat’], pf. бухнуть (lit. „a face un zgomot surd, a lovi cu zgomot”)
A pili. Ex. Можно жить так, но лучше ускориться, / Я лично бухаю, а кто-то колится. — Se poate trăi şi aşa, dar e mai bine să te accelerezi, / Eu personal pilesc, altul se droghează. [formaţia de muzică „Leningrad”, Мне бы в небо (M-aş duce în rai), 2002].

Sinonime: жахнуть, квасить, кирять, надраться, наебениться, наебошиться, нажираться, налакаться, нализаться, напиздюкаться, напиздяшиться, нахрюкаться, нахуячиться.

Are ca derivat substantivul бухло [buhlo] „pileală” şi adjectivul бухой [buhoi] „pilit”. Ex. Когда переехал — не помню, / Наверное, был я бухой — Când m-am mutat, nu-mi amintesc, / Probabil eram beat (Leningrad, WWW, 2002).

Хватить бухать
Хватить бухать

Говно s.n. [govno]
Căcat. Împrumut din limba poloneză, folosit în general în sens direct, nu ca exclamaţie.

говно
Говно

Говнодавы s.m. pl. [govnodavî] (lit. „zdrobesc-căcat”)
Încălţăminte mare şi grea.

Говнуть vb. [govnut’]
1. A amesteca cu excremente; 2. a dezorganiza, a stârni anarhie.

Говнюк s.m. [govniuk] (lit. „om de căcat”)
Netrebnic, om de nimic. Ex. Ты называешь меня говнюком, да, я всë время бухой. — Tu mă numeşti om de nimic; da, sunt mereu pilit. [Leningrad, Дикий мужчина (Bărbatul sălbatic), 1999].

Дрочила s.m. [drocila]
Labagiu.

Дрочить vb. pf. [drocit’]
A face labă.
Каждый дрочит как он хочет [kajdîi drocit kak on hocit] (lit. „Fiecare face labă cum vrea.”) — Fiecare face lucrurile în felul său.

Дрочка s.f. [drocika]
1. labă (acţiunea de a se masturba); 2. despicarea firului de păr în patru.

Ебать vb. [iebat’]
1. A (se) fute. Ex. Так ебëт, что пар из жопы идëт! (lit. „Aşa se fute, că-i ies aburi din cur.”)
2. A fute (a pedepsi, a certa). Ex. Ну за это тебя будут ебать до потери пульса! (lit. „Ei, pentru asta o să te fută până la pierderea pulsului!”)
3. A fute (a nelinişti, a deranja). Ex. Кого ебëт чужое горе? — „Pe cine-l fute durerea altuia?”

Sinonime: бараться, вдувать, вздрючить, впендюрить, врезать шершавого, вставить палку, вставлять пистон, выеть, гребать, гужеваться, дойки, долбать, дрючиться, ебануть, едрить, ети (еть), жарится, жарить, жариться, жучить, забить шайбу (забить пулю), завинтить, завинтить болт, загнать дурака под шкурку, заделать, запаять очко, запендрючивать, запендюрить, засаживать, зудеть, зудить, играть на волосянке, играть на кожаной флейте, иметь, ипацца, лындить, махать, мять, надуть барабан, накачивать, натягивать, натянуть на болт, наяривать на волосянке, обабить, обсеменить чухана, оседлать коня, отбарабанить, отбарать, отдрючивать, отдрючить, отжаривать, отодрать, отсношать, оттрахать (обтрахать), оттянуть, отхуячить, охобачивать, палку кинуть, пистон (поставить пистон), пихать (пихаться), погреть фуфлыжку, поебать, попасть под трамвай, пороть, пошмариться, поштопать петуха, пощекотать ноздрю, протереть норку, пялить (пярить), рыбку жарить, сандалить, скоблить (скоблиться), спереть, стыковаться, тарахтеть, тереться, топтать, трахать, трахаться, трахнуть, удоволить, уеть, употребить, факать, фачить, харекришничать, харить, харить в туза, холить, целку ломать (сломать, проломить), цирковать, чалить, чухануть, шворить, шмарить, шутковать, щупать очко, эполетами (ебать с ~), эстафета, юлдачить, ядрить.
Derivate: въёбывать, выёбываться, доёбываться, долбоёб, ебало, ебальник, ебанат, ебантроп, ебанутый, ебануть, ебануться, ебанушка, ебанько, ёбарь, ебач, ебенёво, ебенёк, ебеня, еблан, еблет, еблище, ебло, ёбнутый, ёбнуть, ёбнуться, ебучий , заебать, заебись, злоебаный, злоебучий, колдоёбины, мозгоёб, наебать, наебнуть, наебнуться, объебать, отъебаться, поебень, проебать, съебаться, съёбывать, уебан, уёбище, уёбок, уёбский, уёбствовать, уёбывать.

ебут
Тебя ебут милашка?

Ёб вас! [iob vas] (lit. „V-am futut.”): Vă fut!
Ёб твою мать! [iob tvoiu mat’] (lit. „Am futut-o pe mă-ta!”, ёб fiind o formă arhaică a trecutului verbului ебать la masculin singular. Forma actuală este ебал.): Futu-ţi muma-n cur! — înjurătura cea mai frecventă în rusă, care poate însemna multe lucruri, inclusiv „Ce mai faci?” Sensul depinde de intonaţie şi de context.
Ебать его в рот! [iebat’ ievo v rot]
(lit. „Să fie futut în gură!”): „Ducă-se în pizda mă-sii!”.
Ебать-копать!, Ебать-колотить!, Ебать-тарахтеть! [iebat’-kopat’, iebat’-kolot’it’, iebat’-taraht’et’] (lit. „a fute-a săpa”, „a fute-a lovi”, „a fute-a face gălăgie”): Pizda mă-sii!
Ебать меня в рот! / Eбать мой рот! [iebat’ menia v rot / iebat’ moi rot] (lit. „Să fiu futut în gură!”): Să mor io! (pentru a convinge de adevărul spuselor).
Ебать мозги [iebat’ mozgi]
a fute la creieri/la cap.
Ебать му-му [iebat’ mu-mu] (lit. „a fute mu-mu”): 1. a se ocupa de prostii; 2. a călca pe nervi; 3. a pălăvrăgi; 4. a minţi.
Ебись всë конëм! [iebis vsio koniom] (lit. „Să fii futut cu cal cu tot!”): Futu-i grijania mă-sii! (exclamaţie de ciudă).
Не ебёт [nie iebiot] (lit. „nu fute”): nu contează. Ex. Меня это не ебёт. — Nu mă fute grija de asta.

Жопа s.f. [jopa]
Cur. Ex. Если едешь на Кавказ / — Солнце светит прямо в глаз; / Если едешь ты в Европу — / Солнце светит прямо в жопу. — Dacă mergi în Caucaz, / Soarele luceşte drept în ochi; / Dacă mergi în Europa, / Soarele luceşte drept în cur.
Пошëл в жопу! [poşol v jopu] (lit. „te-ai dus în cur”): Plimbă ursu’!
Жопа с ручкой / на колëсиках [jopa s rucikoi / na koliosikah] (lit. „cur cu mâner / cu rotile”): terchea-berchea.
Хитрая жопа [hitraya jopa] (lit. „cur viclean”): şmecher (subst.).
Натянуть глаз на жопу (кому) [natianut’ glaz na jopu (komu)] (lit. „a-i trage cuiva un ochi pe cur”): a-i stâlci cuiva mutra.
На каждую хитрую жопу есть хуй винтом [na kajduiu hitruiu jopu iest’ hui vintom] (lit. „Pentru orice cur viclean este o pulă cu şurub.”): Orice naş îşi are naşul.
Derivate: forme diminutive: жопка, жопочка; augmentativ: жопища; compuse cu forma adjectivată a cuvântului: голожопый „cu curul gol” (sărac), хитрожопый (lit. „cu cur viclean”) şiret, viclean, черножопый (lit. „cu cur negru”) om de culoare, caucazian.

в жопу
В жопу ваши псевдодемократические выборы и ваше полицейское государство!

Жопастая adj. [jopastaia]
Lată în cur, cu curul mare.

Жополиз s.m. [jopoliz] (lit. „linge-cur”)
Lingău.

Манда s.f. [manda]
Pizdă. Пизда este mai frecvent. Манда poate înlocui пизда în majoritatea expresiilor, dar nu în cuvintele derivate.

Нахуячиться vb. [nahuiacit’sia]
A se pili. Introduce deseori băutura în cauză: Нахуячился водкой. — S-a pilit cu votcă. Sinonim: наебениться.

Пизда s.f. [pizda]
Pizdă. Ex. Как ни тыкай, ни ворочай — хуй пизды всегда короче. — Oricum o bagi şi o mişti, pula este mereu mai mică decât pizda.
Дать пизды [dat’ pizdî] (lit. „a da pizde”): a-i da la moacă cuiva.
В пизде [v pizde] (lit. „în pizdă”): în căcat (despre o situaţie).
В пизду [v pizdu] (lit. „în pizdă”): în pulă. Se foloseşte ca на хуй, în expresii ca пошёл в пизду „du-te-n pulă”.
Во пизду [vo pizdu] (lit. „în pizdă”): ca в пизду, dar mai puţin dur, prin decalajul intonaţiei pe prepoziţia во. Folosit mai mult în glumă între prieteni.
Ни в пизду, ни в красную армию [ni v pizdu, ni v krasnuiu armiiu] (lit. „nici în pizdă, nici în armata roşie”): nu se potriveşte niciunde.
Пизда с ушами [pizda s uşami] (lit. „pizdă cu urechi”): 1. pizdă (femeie); 2. pulă (bărbat); 3. pulă bleagă (bărbat stângaci, neîndemânatic); obiect urât sau cu aspect surprinzător.
Пиздой накрыться [pizdoi nakrît’sia] (lit. „a se acoperi cu pizda”): a se duce în pizda mă-sii (a se strica). Мой пентюх пиздой накрылся. — Pentiumul meu s-a dus în pizda mă-sii.
Получить пизды [polucit’ pizdî] (lit. „a primi pizde”): a o lua la moacă. Ex: Выебнулся и тут же получил пизды. — S-a umflat în pene şi a şi luat-o la moacă.
С пизды сорваться [s pizdî sorvat’sia] (lit. „a ieşi din pizdă”): 1. a apărea brusc, pe neaşteptate; 2. a izbucni (despre o agresiune).
Без пизды [bez pizdî] (lit. „fără pizdă”): pe bune.
Пизда малосольная [pizda malosolnaia] (lit. „pizdă numai puţin sărată”): fată tânără.

пизда
Пизда, © Dr. Valentin C.

Пиздец s.m. [pizdeţ]
Exclamaţie care exprimă gradul extrem al unui lucru în rău sau în bine, în funcţie de situaţie şi de dispoziţia vorbitorului. Ex. Жизнь — пиздец как хороша! только очень уж пиздец. — Viaţa e căcătoare, dar uneori prea de căcat.

пиздец
Уважвемые сотрудники РЖД отвещающие за отопление в вагонах, искренне желаю вам смерти! Горите в аду! Холодно пиздец!

Сраный adj. [sranîi]
Căcat, de căcat. Ex. Багдад — твоя могила. Понял, ты, Джордж, сраный ковбой? — Bagdadul o să fie mormântul tău. Ai înţeles, măi George, cowboy de căcat? (V. V. Jirinovski, 2003)

Срать vb. [srat’]
A se căca.
Мне насрать [mnie nasrat’] (lit. „îmi vine să mă cac”): 1. mi se rupe (nu-mi pasă); 2. mă calcă pe nervi.
Просрать [prosrat’] (lit. „a căca”): a pierde (un lucru, o competiţie etc.).
Пойти посрать [poiti posrat’] (lit. „a merge să se cace”): a se duce în pizda mă-sii (a fi pierdut sau stricat) — apropiat ca sens de пиздой накрыться (cf.), dar de folosinţă mai largă. Ex. Мой отпуск пошëл посрать. — Mi s-a dus concediul în pizda mă-sii.
Сводить посрать [svodit’ posrat’] (lit. „a duce să se cace”): a pierde sau a strica un lucru. Ex. Я дал ему приëмник, а он сводил его посрать. — I-am dat un radio şi el l-a stricat.

не срите
Соседи! Не сорите срите

Ссать vb. [ssat’]
A se pişa. Ex. Людям, которые пьют «лëгкое» пиво, нравится не вкус пива, им просто нравится много ссать. — Oamenilor care beau bere „uşoară” le place nu gustul berii, pur şi simplu le place să se pişe mult.
В рот нассать, чтоб морем пахло? [v rot nassat’, ştob moriem pahlo] (lit. „Să mă piş în gura ta ca să miroasă a mare?”): „Nu pricepi, bă?”

Ссыкун s.m. [ssîkun]
1. Pişăcios; 2. (fig.) căcăcios (fricos).

Сука s.f. [suka]
Căţea. Diminutiv: сучка. De notat că formula japoneză de adresare drăgăstoasă 好き[suki] îi face să râdă pe ruşi, căci se pronunţă ca pluralul суки al lui сукa.
Сукин сын [sukin sîn]
pui de căţea, pui de lele.

сука
Сука

Трахаться vb. [trahat’sia]
1. A se fute. Ex. всю ночь трахаться с новой тёлкой — a se fute toată noaptea cu una nouă;
2. A se trudi. Ex. всю ночь трахаться с новой программой — a se trudi toată noaptea cu un program nou.

Хачик s.m. [hacik]
Caucazian. Termen insultant. Vine de la prenumele armenesc Խաչիկ, care înseamnă „cruciuliţă”, diminutiv de la prenumele Խաչատուր (Haciatur).

Хер s.m. [her]
Eufemism pentru хуй „pulă”. La propriu este denumirea slavonă a literei „Х”, prima a lui хуй.
Хер с ним / с ней! [her s nim / s niei)]
Dă-l/-o în pulă!

Хрен s.m. [hren]
(lit. „hrean”) eufemism pentru хуй „pulă”. Poate înlocui cuvintele хуй sau хер în 90% din expresii (cf. aceste cuvinte). Хрен este relativ neutru, хер fiind mai vulgar. Astfel se poate exprima aceeaşi idee pe niveluri diferite de vulgaritate. Ex. Наш хрен самый хреновый хрен в мире. (lit. „Hreanul nostru este cel mai hrenos hrean din lume.”)

Хуй s.m. [hui]
1. Pulă.
2. Pulică (sinecdocă peiorativă pentru un bărbat necunoscut în general). Ex. В круг вошёл, взмахнул рукой. / — Ты откуда, хуй такой? — A mers de jur împrejur, a dat din mână. / — Tu de unde eşti, pulică?
3. Pulă bleagă (tâmpit).
4. Orice obiect de formă falică.
5. Termen atât de frecvent, încât poate lua sensuri multiple, în funcţie de context.
• Etimologia cuvântului este disputată. Profanii cred că termenul vine din limba tătară, dar conform ipotezei celei mai serioase, rădăcina sa ar fi slavă, cea care a dat şi хвоя „ac de conifer” şi хвост „coadă”. Ipoteza originii slave pare logică, deoarece cuvântul există şi în limba poloneză, şi în scrieri novgorodiene anterioare stăpânirii tătare.
• De notat că transcrierea engleză uzuală a cuvântului este „huy”, care face din oraşul belgian Huy (provincia Liège) o sursă de ilaritate pentru rusofoni. Următoarele cuvinte chinezeşti au acelaşi efect: 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟. Toate se pronunţă [hui], cu diferite tonuri [huī], [huí], [huǐ], [huì] şi înseamnă, printre altele, „cioc”, „cenuşiu”, „cenuşă”, „a se învârti”, „tabu”, „mare”, „întunecat”, „a prăji uşor”, „a străluci”, „stindard”, „mită”, „murdar”, „înţelept”, „neînsemnat”, „a distruge”, „a vopsi”, „plante erbacee”, „lumina soarelui”, „a conflua”, „a preda (o materie)”, „a agita”, „bunătate”, „şedinţă”. Verbele vietnameze huy động „a mobiliza” şi hủy „a distruge” sunt în aceeaşi situaţie.

Sinonime: балда, балун, болт, буй, вафля, вентиль, генератор, голый вася, градусник, дуло, духопёр, елда, елдак, елдык, затейник, игла, кишкоправ, кляп, кнахт, кожаный движок, колбаса, колбасина, конец, корешок, коряга, косточка, красавец, крючок, кутак, лизень, малыш, махалка, монтировка, мотовило, мундштук, набалдашник, обрезок, оглобля, палец двадцать первый, палка, пачкун, паяльник, пистолет, писька, писюлёк, плешь, подсердечник, поц, репортёр, сарделька, сикулёк, сосиска, столбняк, стручок, три буквы, три весёлых буквы, трубка, убивец, уд, ферц, фиг, фига, фуй, хвост, хер, хобот, хорь, хохотуньчик, хрен, хуёк, хуишко (хуишка), хуище, ху-ху, чиж, член, шампур, шиш, шишка, шмайсер, щекотун, щуп, эклер, юлда, юлдак, ялда, ялдометр, ящерица.
Derivate: дохуя, захуярить, захуячить, нахуя, нахуярить, нахуяриться, нахуячиться, нехуёво, нехуй, хуёвый, отхуяривать, отхуярить, охуевший, охуенный, охуеть, охуивать, охуительно, охуительный, похуист, похуй, расхуярить, хуеватый, хуеверть, хуёвина, хуёвина, хуёво, хуегрыз, хуеплёт, хуесос, хуета, хуетень, хуетень, хуипан, хуище, хуйло, хуйнуть, хуйня, хули, хули, хуякнуть, хуякнуться, хуярить, хуячить.

спрячь хуй!
Зашел поесть — спрячь хуй, пожалуйста, умоляю

В хуй не дует [v hui nie duiet] (lit. „în pulă nu-i suflă”): îl doare-n pulă (habar n-are). Ex. Зима! Крестьянин торжествует / Надел тулуп и в хуй не дует, / Мороз ебëт, а он не чует! — E iarnă! Ţăranul triumfă / Şi-a îmbrăcat blana şi-l doare-n pulă / Gerul fute, dar el nu simte!
В хуй не ставить [v hui nie stavit’]
a nu băga în seamă pe cineva (a nu-l respecta, a nu i se supune).
До хуя [do huia] (lit. „până la pulă”): căcălău. Ex. Мы с приятелем на пару / Зарубили муравья. / Две недели мясо ели / И осталось до хуя! — Eu şi prietenul meu, pe ţarină, / Am omorât o furnică. / Am mâncat carne din ea două săptămâni / Şi a mai rămas căcălău!
За хуй [za hui] (lit. „pentru pulă”): de aia (răspuns la На хуя? „De ce pula mea?”).
На хуй [na hui] (lit. „pe pulă”): 1. în enunţuri ca: Да ну его на хуй! — Dă-l în pulă!; Иди/Пошёл на хуй! — Du-te-n pulă!; 2. forma mai scurtă a lui На хуя (cf. mai jos).
На хуй послать [na hui poslat’] (lit. „a trimite pe pulă”): a trimite la plimbare, a refuza (cuiva ceva), a băga în pizda mă-sii.
На хуй сесть [na hui siest’] (lit. „a se aşeza pe pulă”): a fi în căcat.
На хую вертеть [na huiu vert’et’] (lit. „a învârti pe pulă”): a-l durea în pulă de cineva. Ex: Да я его на хую вертел! — Mă doare-n pulă de el!
На хуя? [na huia]
De ce pula mea?
Ни за хуй собачий [ni za hui sobacii] (lit. „nici de pulă de câine”): degeaba. Ex. Помер ни за хуй собачий. — A murit degeaba.
Ни хуя [ni huia] (lit. „nici o pulă”): 1. O pulă! (respingerea unei opinii); 2. Pula! (nimic). Ex. Смотрю, а в бутылке ни хуя нет. — Mă uit, şi în sticlă, pula.
Ни хуя себе! [ni huia sebie] (lit. „nici o pulă pentru sine”): Fire-aş al dracului! (exprimarea surprizei).
По хуй [po hui] (lit. „pe pulă”): totuna, indiferent, fără importanţă. Ex. Мне по хуй. — Mie mi-e totuna.
Хуем груши околачивать [huiem gruşî okolacivat’] (lit. „a scutura perele cu pula”): a tăia frunză la câini.
Хуи пинать [huii pinat’] (lit. „a lovi pule cu piciorul”): a tăia frunză la câini.
Хуй в рот / в жопу! [hui v rot/v jopu] (lit. „pula în gură / în cur!”): Futu-te-n gură / -n cur!
Хуй важный [hui vajnîi] (lit. „pulă importantă”): 1. goangă mare (persoană importantă); 2. individ înfumurat.
Хуй забить/положить [hui zabit’/polojit’]
a-şi băga pula (a nu băga în seamă).
Хуй (eгo) знает [hui (ievo) znaiet]
Pula ştie.
Хуй знает что [hui znaiet şto] (lit. „pula ştie ce”): 1. aiureală; 2. interjecţie ce exprimă indignarea sau descumpănirea vorbitorului.
Хуй к носу прикинуть [hui k nosu prikinut’] (lit. „a adăuga pula la nas”): a o întoarce şi pe o parte, şi pe alta (a examina o chestiune din toate punctele de vedere).
Хуй моржовый / голландский / мамин / с горы / стоптанный [hui morjovîi / gollandskii / mamin / s gorî / stoptannîi] (lit. „pulă de morsă / olandeză / a mamii / de la munte / scâlciată): pulă bleagă (tâmpit, tontălău).
Хуй не стоит [hui nie stoit] (lit. „nu se scoală pula”) Nu e interesant.
Хуй немытый [hui niemîtîi] (lit. „pulă nespălată”): individ murdar.
Хуй ночевал! [hui noceval] (lit. „pula a înnoptat”): Pula! (exprimarea dispariţiei, lipsei).
Хуй показать [hui pokazat’] (lit. „a arăta pula”): a da o pulă (a nu da ceva).
Хуй с ним! [hui s nim] (lit. „pula cu el”): Ducă-se în pulă! (exprimarea renunţării)
Хуй тебе за щёку! [hui t’ebie za şcioku] (lit. „Pulă ţie pentru obraz!”): Te fut în gură!
Хуй тебе на постном масле! [hui t’ebie na postnom maslie] (lit. „Pulă ţie pe uleiul de post!”): Futu-te-n cur să te fut!

Шлюха s.f. [şliuha]
Târâtură. Ex. Проститутка — это профессия, шлюха — состояние души. — Să fii prostituată este o profesie, să fii o târâtură este o stare de spirit.

Шлюха потная
Шлюха потная / сам мудак, ©

Яйца s.n. pl. [iaiţa]
(lit. „ouă”): coaie. Ex. Член чисто вымыт, яйца блестят — я готов сделать сексуальный обряд. — Membrul îmi este spălat, coaiele îmi lucesc; sunt gata pentru ritul sexual.

яйца
Ещё раз напишешь — яйца оторву или матку на голову одену!


Abrevieri: adj. — adjectiv, Ex. — exemplu, f. — feminin, ipf. — imperfectiv, lit. — literal, m. — masculin, n. — neutru, pf. — perfectiv, pl. — plural, s. — substantiv, vb. — verb.
Жаргон падонков (engleză)legăturiПиздец, the book