Poser une pêche, couler un bronze ; lâcher une caisse, chier un coup, démouler un cake, péter un coup. Un verbe cru construit sur la racine срать (chier) avec le suffixe semelfactif -ану- (qui indique une action unique, soudaine ou rapide). Il s’emploie principalement dans deux situations : 1. Aller aux toilettes pour faire une commission rapide ou pressante (сейчас, только в туалет сбегаю сракануть — « deux secondes, je vais juste poser une pêche ») ; 2. Lâcher un gaz de manière bruyante ou soudaine (кто-то в комнате знатно сраканул — « quelqu’un a lâché une sacrée caisse dans la pièce »).
Ради дизайна крышек люков в Москве я готов не то что на либералов, даже на хипстеров сракануть.
Pour le design des plaques d’égout de Moscou je suis prêt à chier non seulement sur les libéraux mais aussi sur les hipsters.
(Артемий Лебедев @ ЖЖ, 02/2014)
