Glandeur, bras cassé, jean-foutre. Dérivé du verbe раздолбать (fracasser, bousiller ou abîmer par négligence). En argot quotidien, c’est un nom extrêmement courant et modérément péjoratif employé pour qualifier une personne désorganisée, négligente ou peu fiable, qui rate tout ce qu’elle entreprend ou fuit ses responsabilités (наш новый сотрудник — полный раздолбай — « notre nouvel employé est un vrai bras cassé »). Bien qu’il exprime un reproche cinglant, il est souvent teinté d’une pointe d’ironie ou d’exaspération affectueuse entre proches.
А здесь чем больше боезапаса возьмешь, тем больше шансов живым вернуться! До всех дошло, раздолбаи, или на пальцах объяснить? Готовсь!
Et ici, plus vous prenez de munitions, plus vous avez de chances de revenir vivant ! Vous avez compris, fainéants, ou dois-je vous l’épeler ? Préparez-vous !
(Юрий Коротков, Девятая рота, 2005)

