Petit péteur, prout-prout ; petit merdeux, avorton, moins-que-rien, bout de chou. Un nom familier à la fois moqueur et affectueux, construit sur la racine пукать (péter) et le suffixe diminutif -ёныш (généralement réservé aux petits d’animaux ou à de jeunes créatures). On l’emploie soit gentiment pour taquiner un nourrisson ou un jeune enfant, soit de manière condescendante pour rabaisser quelqu’un en le faisant passer pour un être insignifiant, faible ou sans importance (да этот пукёныш и слова сказать не посмеет — « ce petit merdeux n’osera même pas pipoter un mot »).
такие мелкие куколки у них! здорово)) теперь я хочу пукёныша)
Elles ont de si petites poupées ! Trop cool)) Maintenant, je veux un poupon)
(ezhi-ru @ diary.ru, 06/2009)
