Excuse, faux-fuyant, prétexte, dérobade ; une excuse bidon, une esquive. Dérivé du préfixe от- (indiquant l’éloignement ou la séparation) et de la racine familière маз- (du verbe мазать / enduire, badigeonner), évoquant l’action de camoufler, de masquer une faute, une dette ou un dérapage. Excuse ou un prétexte inventé de toutes pièces pour échapper à une responsabilité, à une corvée, à une punition ou à un rendez-vous ennuyeux (это просто отмазка — « c’est juste une excuse bidon »). On utilise aussi très souvent le verbe dérivé отмазаться (se défiler, trouver une excuse pour s’esquiver).
Сначала «депутат» пытался сказать что-то умное, но под конец скатился до банальных отмазок («я этого не видел», «зжесь я не присутствовал», «этот вопрос к Московской мерии»)
Au début, le « député » a essayé de dire quelque chose d’intelligent, mais à la fin, il s’est contenté d’excuses banales (« Je n’ai pas vu ça », « Je n’étais pas présent ici », « Cette question doit être adressée à la mairie de Moscou »).
(gsurkov @ ЖЖ, 06/2010)
