• www.russki-mat.net •

Жаргон
падонков

angolul

hivatkozások

mail

Пиздец
the book


Rövidítések
fn — főnév
h — hímnemű
mn — melléknév
n — nőnemű
ld — lásd
Pl — példa
s — semleges nemű
szsz — szó szerint
tbsz — többes szám

Блядь n fn [bljagy]
1. Kurva, szajha, ribanc. A szó eredeti jelentése „hazugság, eretnekség, tévelygés” (vallásos írásokban!). Pl Пессимисты думают, что все женщины — бляди, оптимисты на это надеются. — A borulátók úgy gondolják, hogy minden nő kurva, a derűlátók pedig azt remélik.
2. Olyan személyre vonatkozó sértés, akinek az 1. értelemben vett nő jellemvonásait tulajdonítják.
3. Bazmeg! Mondat elején vagy végén használt felkiáltás. Pl Брощу пить, курить и материться... Блядь! Сигарета в вино упала! — Nem iszok, nem bagózok, nem káromkodok többé… Bazmeg! beleesett a cigim a borba! Eufemizmusaként a „блин” (szsz „derelye”) szót használják. Pl Ну вы, блин, даёте. — Adja már, bazmeg!

Szinonimák: алюра, амазонка, амара, баруха, батончик, блядина, блядища, блядунья, блядушка, блядюга, блять, ватрушка, газель, грелка, давалка, дрючка, жмура, интердевочка, кобра, королева полутьмы, крыса, курва, курвища, лакшовка, лахудра, легкотрудница, лярва, маруха, миньетка, морковка, мочалка, ночная бабочка, оберблядь, общеcтвенница, подзаборница, подстилка, потаскуха, проблядь, промондаблядь, профура, профурсетка, раскладушка, сверхурочница, секретутка, скважина, стелька, стукалка, суфлёра, сявка, трахалка, труженица койки, уличная фея, фея, цветок асфальта, чалка, чеханка, шалава, шалашовка, шкура, шлюха, шмара, шмонка, эшка.

Бухать (befejezetlen szemléletű ige) [buhaty]. Befejezett szemlélete: бухнуть (szsz „tompa zajt ad, zajosan üt”)
Piál, bepiál. Pl Можно жить так, но лучше ускориться, / Я лично бухаю, а кто-то колится. — Így is lehet élni, de jobb felgyorsulni, / Én személyszerint piálok, más meg belövi magát. [„Leningrád” együttes, Мне бы в небо (Mennék az égbe), 2002].

Szinonimák: жахнуть, квасить, кирять, надраться, наебениться, наебошиться, нажираться, налакаться, нализаться, напиздюкаться, напиздяшиться, нахрюкаться, нахуячиться.

Belőle képzett zavak: бухло [buhlo] (s fn) ‘pia’; бухой [buhoj] (mn) ‘piás’. Pl Когда переехал — не помню, / Наверное, был я бухой — Mikor költöztem ki, nem emlékszem, / Valószínűleg piás voltam (Leningrád, WWW, 2002)

Хватить бухать
Хватить бухать

Говно s fn [govno]
Szar. Lengyel eredetű jövevényszó, amelyet közvetlen értelemben használnak, nem felkiáltásként.

говно
Говно

Говнодавы h fn, tbsz [govnodavi] (szsz „szartaposók”): nagy és nehéz lábbeli.

Говнуть ige [govnuty]: kavarja a szart (rendetlenséget teremt, anarchiát okoz).

Говнюк h fn [govnyuk]: szarházi. Pl Ты называешь меня говнюком, да, я всë время бухой. — Te engem szarházinak nevezel; igen, én állandóan piás vagyok. [Leningrád, Дикий мужчина (A vad férfi), 1999].

Дрочила h fn [drocsila]: faszkiverő.

Дрочить ige [drocsity]: kiveri a faszát.
Каждый дрочит как он хочет [kazsdij drocsit kak on hocsit] (szsz „Mindeki úgy veri ki a faszát, ahogy akarja.”) — Mindenki úgy tesz, ahogy akarja.

Дрочка n fn [drocska]: 1. faszkiverés; 2. szőrszálhasogatás.

Ебать ige [jebaty]
1. Baszik. Pl Так ебëт, что пар из жопы идëт! (szsz „Úgy baszik, hogy gőz jön ki a seggéből!”)
2. Lebasz vkit. Pl Ну за это тебя будут ебать до потери пульса! (szsz „Na, ezért téged úgy lebasznak, hogy elvész a pulzusod!”)
3. Fáj vkinek (képletes) Pl Кого ебëт чужое горе? (szsz „Kit basz más szenvedése?”) — Kinek fáj más szenvedése?

Szinonimák: бараться, вставить палку, гребать, едрить, ети (еть), жучить, зудить, лындить, мять, трахать, факать, шворить, ядрить.
Képzett szavak: бараться, вдувать, вздрючить, впендюрить, врезать шершавого, вставить палку, вставлять пистон, выеть, гребать, гужеваться, дойки, долбать, дрючиться, ебануть, едрить, ети (еть), жарится, жарить, жариться, жучить, забить шайбу (забить пулю), завинтить, завинтить болт, загнать дурака под шкурку, заделать, запаять очко, запендрючивать, запендюрить, засаживать, зудеть, зудить, играть на волосянке, играть на кожаной флейте, иметь, ипацца, лындить, махать, мять, надуть барабан, накачивать, натягивать, натянуть на болт, наяривать на волосянке, обабить, обсеменить чухана, оседлать коня, отбарабанить, отбарать, отдрючивать, отдрючить, отжаривать, отодрать, отсношать, оттрахать (обтрахать), оттянуть, отхуячить, охобачивать, палку кинуть, пистон (поставить пистон), пихать (пихаться), погреть фуфлыжку, поебать, попасть под трамвай, пороть, пошмариться, поштопать петуха, пощекотать ноздрю, протереть норку, пялить (пярить), рыбку жарить, сандалить, скоблить (скоблиться), спереть, стыковаться, тарахтеть, тереться, топтать, трахать, трахаться, трахнуть, удоволить, уеть, употребить, факать, фачить, харекришничать, харить, харить в туза, холить, целку ломать (сломать, проломить), цирковать, чалить, чухануть, шворить, шмарить, шутковать, щупать очко, эполетами (ебать с ~), эстафета, юлдачить, ядрить.

Ёб вас! [job vasz] (szsz „Megbasztalak titeket!”): Menjetek a picsába!
Ёб твою мать! [job tvoju maty] (szsz „Megbasztam az anyádat!” Ëб régies múlt idejű, hímnemű, egyes számú alakja a ебать igének. Jelenlegi alakja ебал.): Baszom az anyádat! — a legelterjedtebb orosz káromkodás, amelyet sok jelentéssel használnak, beleértve „Hogy vagy?” helyett is, a helyzettől függően, és különböző hanglejtésekkel.
Ебать его в рот! [jebaty jevo v rot] (szsz „Legyen szájba baszva!”): Menjen (ő) a picsába!
Ебать-копать!, Ебать-колотить!, Ебать-тарахтеть! [jebaty-kopaty, jebaty-kolotyity, jebaty-tarahtyety] (szsz „baszni-ásni”, „baszni-ütni”, „baszni-zajongani”): Bassza meg a kutya!
Ебать меня в рот! / Eбать мой рот! [jebaty menya v rot / jebaty moj rot] (szsz „Legyek szájba baszva!”): Dögöljek meg, ha nem igaz!.
Ебать мозги [jebaty mozgi]: vki agyát bassza.
Ебать му-му [jebaty mu-mu] (szsz „bassza a mumut”): 1. hülyeségekkel foglalkozik; 2. az agyára megy vkinek; 3. fecseg, locsog; 4. hazudik.
Ебись всë конëм! [jebisz vszjo konyom] (szsz „Baszódj meg lovastul!”): Bassza meg a kutya!
Не ебёт [nye jebjot] (szsz „nem baszik”) Pl Меня это не ебёт. — Baszok rá.

ебут
Тебя ебут милашка?

Жопа n fn [zsopa]
Segg. Pl Если едешь на Кавказ / — Солнце светит прямо в глаз; / Если едешь ты в Европу — / Солнце светит прямо в жопу. — Ha a Kaukázusba mész, / A nap egyenesen a szemedbe süt; / Ha Európába mész, a nap egyenesen a seggedbe süt.”
Пошëл в жопу! [posol v zsopu] (szsz „a seggbe mentél!”): Húzz el innen a picsába!
Жопа с ручкой / на колëсиках [zsopa sz rucskoj / na koljoszikah] (szsz „fogantyús/kerekes segg”): szarházi.
Хитрая жопа [hitraja zsopa] (szsz „ravasz segg”): ravasz róka.
Натянуть глаз на жопу (кому) [natyanuty glaz na zsopu (komu)] (szsz „szemet húz a seggére vkinek”): beveri a pofáját vkinek.
На каждую хитрую жопу есть хуй винтом [na kazsduju hitruju zsopu jesty huj vintom] (szsz „Minden ravasz seggre van csavaros fasz.”): Minden agyafúrt embernél van agyafúrtabb.
Képzett szavak: kicsinyítő alakok: жопка, жопочка; nagyító alak: жопища; összetett melléknevekben: голожопый pucér seggű (szegény); хитрожопый (szsz „ravasz seggű”) ravasz; черножопый (szsz „fekete seggű”) fekete bőrű, kaukázusi.

в жопу
В жопу ваши псевдодемократические выборы и ваше полицейское государство!

Жопастая mn [zsopasztaja]: nagy seggű (nő).

Жополиз h fn [zsopoliz]: seggnyaló.

Манда n fn [manda]
Picsa. Пизда gyakoribb. Манда helyettesítheti a пизда szót a kifejezések többségében, de nem a képzett szavakban.

Нахуячиться ige [nahujacsiccja]
Bepiál. Gyakran követi az ital neve: Нахуячился водкой. — Bepiált vodkával. Szinonimája наебениться.

Пизда n fn [pizda]
Picsa. Pl Как ни тыкай, ни ворочай — хуй пизды всегда короче. — Akárhogy dugod és mozgatod, a fasz a picsánál mindig kisebb.
Дать пизды [daty pizdi] (szsz „picsákat ad”): püföl.
В пизде [v pizgye] (szsz „picsában”): szarban (rossz helyzetben)
В пизду [v pizdu]: a picsába. Pl Пошёл в пизду! — Erigy a picsába!
Во пизду [vo pizdu] jelentése ugyanaz, mint a в пизду-nak, de kevésbé durva, a во elöljárószó okozta különböző hanglejtés miatt. Inkább viccesen, barátok között használatos.
Ни в пизду, ни в красную армию [nyi v pizdu, nyi v krasznuju armiju] (szsz „se a picsába, se a vöröshadseregbe”): nem való sem ide, sem oda.
Пизда с ушами [pizda sz usami] (szsz „füles picsa”): 1. picsa (nő); 2. fasz (férfi); 3. balfasz; 4. fasz (csúnya vagy meglepő kinézésű valami).
Пиздой накрыться [pizdoj nakriccja] (szsz „picsával takarja be magát”): elbaszódik. Pl Мой пентюх пиздой накрылся. — Elbaszódott a pentiumom.
Получить пизды [polucsity pizdi] (szsz „picsákat kap”): kap a pofájára. Pl Выебнулся и тут же получил пизды. — Hetvenkedett, oszt azonnal kapott a pofájára.
С пизды сорваться [sz pizdi szorvaccja] (szsz „a picsából jön ki”): 1. váratlanul bukkan fel; 2. kitör (agresszióról szólva).
Без пизды [bez pizdi] (szsz „picsa nélkül”): viccen kívül.
Пизда малосольная [pizda maloszoljnaja] (szsz „kevéssé sózott picsa”): fiatal lány.

пизда
← Пизда, © Dr. Valentin C.

Пиздец h fn [pizgyec]
Dolog extrém jellegét, rosszban vagy jóban, a helyzettől és a beszélő hangulatától függően kifejező felkiáltás. Pl Жизнь — пиздец как хороша! только очень уж пиздец. — Az élet basznivalóan jó, de néha kibaszik veled.

пиздец
Уважвемые сотрудники РЖД отвещающие за отопление в вагонах, искренне желаю вам смерти! Горите в аду! Холодно пиздец!

Сраный mn [szranij]: leszart, szaros. Pl Багдад — твоя могила. Понял, ты, Джордж, сраный ковбой? — Bagdad lesz a sírod. Érted ezt, George, te szaros cowboy? (V. V. Zsirinovszkij, 2003)

Срать ige [srat’]
Szarik.
Мне насрать [mnye naszraty] (szsz „szarnom kell”): 1. rá se baszok; 2. az agyamra megy.
Просрать [proszraty]: elszar vmit (elveszít, pl tárgyat vagy mérkőzést).
Пойти посрать [pojtyi poszraty] (szsz „szarni megy”): elszaródik. Jelentése közel áll a пиздой накрыться (ld) kifejezéséhez, de szélesebb használatú. Pl Мой отпуск пошëл посрать. — Elbaszódott a szabim.
Сводить посрать [szvogyity poszraty] (szsz „szarni visz vmit”): elszar vmit (elveszíti vagy elrontja). Pl Я дал ему приëмник, а он сводил его посрать. — Adtam neki egy rádiót, ő meg elszarta.

не срите
Соседи! Не сорите срите

Ссать ige [sszaty]
Pisál. Pl Людям, которые пьют "лëгкое" пиво, нравится не вкус пива, им просто нравится много ссать. — Azok, akik „könnyű” sört isznak, nem a sör ízét szeretik, csak egyszerűen szeretnek sokat pisálni.
В рот нассать, чтоб морем пахло? [v rot nasszaty, stob morjem pahlo] (szsz „Pisáljak a szádba, hogy érezd a tenger illatát?”): Nem kapiskálod, tökfej?

Ссыкун h fn [sszikun]: 1. hugyos, sokat hugyozó; 2. beszari.

Сука n fn [szuka]
Szuka. Kicsinyítő alak: сучка. Megjegyzendő, hogy a japán 好き [szuki] szerelmes megszólítás megnevetteti az oroszokat, mert ugyanúgy szól, mint суки, сукa többes számban.
Сукин сын [szukin szin] (szsz „szuka fia”): kurafi.

сука
Сука

Трахаться ige [trahaccszja]
1. baszik. Pl всю ночь трахаться с новой тёлкой — egész éjjel új csajjal baszik;
2. tökölődik. Pl всю ночь трахаться с новой программой — egész éjjel új programmal tökölődik.

Хачик h fn [hacsik]
Kaukázusi. Sértő. Az örmény Խաչիկ-ból származik, melynek jelentése „keresztecske”, a Խաչատուր (Hacsatur) keresztnév kicsinyítője.

Хер h fn [her]
Eufemizmus хуй ‘fasz’ helyett. A „Х” cirill betű ószláv neve, amely a хуй kezdőbetűje.
Хер с ним / с ней! [her sz nyim / sz nyej]: Faszba vele!

Хрен h fn [hren]
(szsz „torma”). Eufemizmus хуй ‘fasz’ helyett. Helyettesítheti ezt vagy a хер szót a kifejezések 90%-ában (ld ezeket a szavakat). Хрен viszonylag semleges, хер közönségesebb. Ilyképpen ugyanazt több közönségességi szinten lehet kifejezni. Pl Наш хрен самый хреновый хрен в мире. (szsz „Tormánk a legtormább torma a világon.”)

Хуй h fn [huj]
1. Fasz.
2. Fasz (pejoratív szó ismeretlen férfira általában). Pl В круг вошёл, взмахнул рукой. / — Ты откуда, хуй такой? — Körbe járt, kezével intett. / Te honnan kerülsz ide, faszi?
3. Balfasz.
4. Fallosz alakú tárgy.
5. Nagyon gyakori használatából kifolyólag, a szövegkörnyezettől függő nagyon sok jelentésű szó.
• Eredete vitatott. A laikusok azt hiszik, hogy a tatár nyelvből származik, de a legkomolyabb feltevés szerint tője szláv, ugyanaz, amelyből a хвоя ‘fenyőtű’ és a хвост ‘farok’ szavak is erednek. A szláv eredet logikusnak tűnik, mivel a szó megvan a lengyel nyelvben is, valamint a tatár uralom előtti novgorodi írásokban is.
• Megjegyzendő, hogy a szó angol átírása „huy”, ami miatt az oroszajkúak sokat nevetnek a belga Huy város (Liège tartomány) nevén. A következő kínai szavaknak is ugyanaz a hatásuk: 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟. Mindet [huj]-nak ejtik, különböző hanglejtésekkel: [huī], [huí], [huǐ], [huì]. Jelentéseik, többek között:’csőr’, ‘szürke’, ‘hamu’, ‘forog’, ‘tabu’, ‘nagy’, ‘sötét’, ‘pörköl’, ‘csillog’, ‘zászló’, ‘kenőpénz’, ‘koszos’, ‘bölcs’, ‘jelentéktelen’, ‘megsemmisít’, ‘fest’, ‘fűnemű növények’, ‘nap fénye’, ‘egybefolyik’, ‘tanít’, ‘ide-oda mozgat’, ‘jóság’, ‘ülés’. A vietnami huy động ‘mozgósít’ és hủy ‘megsemmisít’ igékről ugyanaz mondható el.

Szinonimák: балда, балун, болт, буй, вафля, вентиль, генератор, голый вася, градусник, дуло, духопёр, елда, елдак, елдык, затейник, игла, кишкоправ, кляп, кнахт, кожаный движок, колбаса, колбасина, конец, корешок, коряга, косточка, красавец, крючок, кутак, лизень, малыш, махалка, монтировка, мотовило, мундштук, набалдашник, обрезок, оглобля, палец двадцать первый, палка, пачкун, паяльник, пистолет, писька, писюлёк, плешь, подсердечник, поц, репортёр, сарделька, сикулёк, сосиска, столбняк, стручок, три буквы, три весёлых буквы, трубка, убивец, уд, ферц, фиг, фига, фуй, хвост, хер, хобот, хорь, хохотуньчик, хрен, хуёк, хуишко (хуишка), хуище, ху-ху, чиж, член, шампур, шиш, шишка, шмайсер, щекотун, щуп, эклер, юлда, юлдак, ялда, ялдометр, ящерица.
Képzett szavak: дохуя, захуярить, захуячить, нахуя, нахуярить, нахуяриться, нахуячиться, нехуёво, нехуй, хуёвый, отхуяривать, отхуярить, охуевший, охуенный, охуеть, охуивать, охуительно, охуительный, похуист, похуй, расхуярить, хуеватый, хуеверть, хуёвина, хуёвина, хуёво, хуегрыз, хуеплёт, хуесос, хуета, хуетень, хуетень, хуипан, хуище, хуйло, хуйнуть, хуйня, хули, хули, хуякнуть, хуякнуться, хуярить, хуячить.

спрячь хуй!
Зашел поесть — спрячь хуй, пожалуйста, умоляю

В хуй не дует [v huj nye dujet] (szsz „a faszába nem fúj”): rá se baszik. Pl Зима! Крестьянин торжествует / Надел тулуп и в хуй не дует, / Мороз ебëт, а он не чует! — Tél van! A paraszt győzedelmeskedik / Bundát vett fel és rá se baszik, / A fagy tombol, de ő nem érzi.
В хуй не ставить [v huj nye sztavity] (szsz „nem tesz vkit a faszba”): kutyába se vesz vkit.
До хуя [do huja] (szsz „a faszig”): dögivel (nagy mennyiségben). Pl Мы с приятелем на пару / Зарубили муравья. / Две недели мясо ели / И осталось до хуя! — Én és a barátom, a szántóföldön, / Egy hangyát öltünk. / Két hétig ettük a húsát, / És maradt belőle dögivel!
За хуй [za huj] (szsz „a faszért”): azért (válasz a На хуя? ‘Mi a fasznak?’ kérdésre).
На хуй [na huj] (szsz „a faszra”): 1. olyan mondatokban, mint: Да ну его на хуй! — Faszba vele!; Иди/Пошёл на хуй! — Menj a faszba!; 2. a на хуя kifejezés rövidebb változata (ld lejjebb).
На хуй послать [na huj poszlaty] (szsz „a faszra küld vkit”): elküld vkit a faszba (szidalmaz vkit, elküld vkit, megtagad vmit vkitől)
На хуй сесть [na huj szjeszty] (szsz „faszon ül”): szarban van.
На хую вертеть [na huju vertyety] (szsz „faszon forgat vkit”): szarik vkire. Pl Да я его на хую вертел! — Szarok rá!
На хуя? [na huja]: Mi a fasznak?
Ни за хуй собачий [nyi za huj sobacsij] (szsz „kutyafaszért sem”): hiába. Pl Помер ни за хуй собачий. — Hiába halt meg.
Ни хуя [nyi huja] (szsz „fasz se”): 1. Egy faszt! (vélemény visszautasítása); 2. fasz (semmi). Pl Смотрю, а в бутылке ни хуя нет. — Megnézem, hát az üvegben fasz sincs.
Ни хуя себе! [nyi huja szebje] (szsz „fasz se nekem”): Bazmeg! (meglepődés kifejezése).
По хуй [po huj] (szsz „faszra”): mindegy, nem fontos. Pl Мне по хуй. — Nekem nyolc.
Хуем груши околачивать [hujem grusi okolacsivaty] (szsz „faszával veri a körtefát, hogy leessen a körte”): lógatja a faszát.
Хуи пинать [huji pinaty] (szsz „faszokat rugdos”): lógatja a faszát.
Хуй в рот / в жопу! [huj v rot/v zsopu] (szsz „fasz a szájba/a seggbe”): Lófasz a seggedbe! (szitok).
Хуй важный [huj vazsnij] (szsz „fontos fasz”): 1. nagykutya (fontos személy); 2. beképzelt alak.
Хуй забить/положить [huj zabity/polozsity] (faszát dugja/teszi): kutyába se vesz vkit.
Хуй (eгo) знает [huj (jevo) znajet]: A fasz tudja.
Хуй знает что [huj znajet sto] (szsz „a fasz tudja mi”): 1. képtelenség, marhaság; 2. a beszélő felháborodását vagy zavarát kifejező felkiáltás.
Хуй к носу прикинуть [huj k noszu prikinuty] (szsz „faszát az orrához teszi”): jól meghányja-veti a dolgot
Хуй моржовый / голландский / мамин / с горы / стоптанный [huj morzsovij / gollandszkij / mamin / sz gori / sztoptannij] (szsz „rozmárfasz / holland fasz / anyuka fasza / hegyi fasz / kitaposott fasz”): balfasz.
Хуй не стоит [huj nye sztojit] (szsz „nem áll a fasz”): nem érdekes.
Хуй немытый [huj nyemitij] (szsz „mosatlan fasz”): koszos, elhanyagolt alak.
Хуй ночевал! [huj nocseval] (szsz „a fasz töltötte az éjszakát”): fasz sincs (eltűnés, hiány kifejezése).
Хуй показать [huj pokazaty] (szsz „faszt mutat”): egy faszt ad (megtagadás).
Хуй с ним! [huj sz nyim] (szsz „fasz vele”): Faszba vele! (lemondás).
Хуй тебе за щёку! [huj tyebje za scsoku] (szsz „Fasz a pofádnak!”): Lófasz a seggedbe!
Хуй тебе на постном масле! [huj tyebje na posztnom maszlje] (szsz „Fasz neked a böjti olajra!”): Baszódj meg!

Шлюха n fn [sljuha]
Szajha, ribanc. Pl Проститутка — это профессия, шлюха — состояние души. — Prostituáltnak lenni szakma, szajhának lenni lelki állapot.

Шлюха потная
Шлюха потная / сам мудак, ©

Яйца s fn, tbsz [jajca]
(szsz „tojások”): tök (herék). Pl Член чисто вымыт, яйца блестят — я готов сделать сексуальный обряд. — A szerv tisztára mosva, a tököm ragyog; készen állok a nemi rítusra.

яйца
Ещё раз напишешь — яйца оторву или матку на голову одену!


Rövidítések: fn — főnév, h — hímnemű, mn — melléknév, n — nőnemű, ld — lásd, Pl — példa, s — semleges nemű, szsz — szó szerint, tbsz — többes szám
Жаргон падонков (angolul)hivatkozásokПиздец, the book