Искать слово
  в заголовках везде 


Arsch m

Жопа, задница, зад. Буквально «задница»; одно из самых многозначных разговорных слов немецкого языка. Помимо анатомического обозначения, используется как синоним «дурака» или «козла».

Aber wie sagt ja auch noch mal der Volksmund: Dicker Arsch und große Fresse, ja so ist nun mal der Hesse.

Но как говорит народная мудрость: толстая задница и длинный язык — вот он, настоящий гессенец.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 05/1994)

Arsch
Isni hat einen geilen Arsch («У Изни клёвая жопа»),
граффити в Дюссельдорфе (Фев. 2011 г.)

der Arsch der Welt: у чёрта на куличиках.
das geht mir am Arsch vorbei: Мне все равно.
leck mich am Arsch: пошел ты! Сокр.: lmaa, lmaA или lma² (l-m-a-quadrat).
im Arsch sein: Быть в жопе, т.е. пьян, сломан, в дурном (плохом) положении.

Julian
Julian aus der 10. ist ein Arsch («Юльян из 10го класса — козёл»),
граффити в Ратинген-Линторфе (Фев. 2010 г)

Arschbombe f

Прыжок в воду задницей вперёд.

Am Dienstag, dem 2. August 2011, wird es im Freibad Backum akrobatisch: Um 13 Uhr laden Jugendparlament und Copa Ca Backum zum dritten Arschbomben-Kontest ein.

Во вторник, 2 августа 2011 года, в бассейне Бакум будет акробатика: в 13:00 молодежный парламент и Копа Ка Бакум приглашают на третий конкурс прыжков «бомбочкой».

(flensburg-online.de, 07/2011)

arschficken v

Трахать в задницу, давать в жопу, пороться; буквально «совершать анальное соитие» (от существительного Arsch — задница и глагола ficken — трахать). Крайне вульгарный, грубый и обсценный глагол, обозначающий анальный секс. В зависимости от контекста может употребляться как в прямом порнографическом значении, так и в качестве агрессивного оскорбления или метафоры жесткого подчинения, унижения или обмана кого-либо.

Arschficken leicht gemacht…

Ебля в жопу без заморочек…

(binMund27 @ de.talk.liebesakt, 07/2003)

Arschficker m

Пидорас.

War Jesus ein Freund der Arschficker?

Был ли Иисус другом тех, кто любит трахать в зад?

(Ulf Übelmann @ de.alt.soc.lesbischwul, 06/2012)

Arschgeige f

Говнюк, мудак, дебил, жопа с ручкой, придурок; буквально «задничная скрипка» (от Arsch — задница, жопа и Geige — скрипка). Весьма популярное, грубое разговорное оскорбление. Используется в адрес человека, который ведет себя крайне глупо, неумело, раздражающе или подло.

Joachim is ‘ne Arschgeige, weil er nicht da ist. Und wenn er da ist, dann ist er deswegen ‘ne Arschgeige.

Йоахим — козёл, потому что его нет. А если он есть, то он козёл именно из-за этого.

(Termos Taten, 2005)

Arschgesicht n

Урод, уёбище.

Du bist und bleibst das alte Arschgesicht
und damit wagst du dich ans Tageslicht
nein ich ertrag deine Visage nicht
du bist und bleibst für mich das selbe alte AAAAAAAAAArschgesicht.

Ты есть и останешься той же старой задницей
и с этим ты осмеливаешься выйти на свет
нет, я не выношу твою физиономию
ты есть и останешься для меня той же самой стАААААААААрой задницей.

(Otto Waalkes)

Arschgeweih n

Трамп-стэмп, узор на пояснице, нашлёпка на крестце; буквально «задний оленьи рога» (от существительного Arsch — задница и Geweih — оленьи рога). Ироничное, насмешливое сленговое выражение, вошедшее в язык на рубеже 1990-х и 2000-х годов для обозначения симметричной татуировки (часто в стиле трайбл) на пояснице у женщин. Название подчеркивает характерную форму рисунка, расходящегося в стороны подобно рогам.

Und plötzlich vergeht mir die Lust,
Hätte ich das doch bloß eher gewusst!
Jetzt bin ich total frustriert,
Denn du bist überm Arsch tätowiert!
Ich drehe durch, ich glaub ich spei!
Du hast ein Arschgeweih!

И вдруг желание пропало,
Эх, знать бы мне это раньше стало!
Теперь я полностью разочарован,
Ведь у тебя тату на самом заду набито!
С ума схожу, меня сейчас стошнит!
У тебя ведь «поясок» набит!

(Lars Wolfram, 2005)

Arschkarte (die ~ ziehen) f

Вытянуть несчастливый билет, оказаться крайним, встрять, остаться в дураках; буквально «вытянуть задничную карту». Разговорное ироничное выражение, означающее потерпеть неудачу, понести незаслуженное наказание или получить самое худшее и неблагодарное задание. Идиома восходит к эпохе появления цветного телевидения: чтобы зрители и судьи не путали карточки, арбитр клал желтую карту в нагрудный карман, а красную (удаление) — в задний карман брюк, откуда и пошло название.

In anderen Worten, mit der Wahl des Hauses und der Nachbarschaft haben wir die Arschkarte gezogen.

Другими словами, с выбором дома и соседей нам не повезло.

(Silvia @ blogspot.com, 07/2010)

Arschkriecher m

Жополиз.

10 Tage Türkei mit Eltern und Bruder mag ja schön sein aber wenn meine Mutter sowieso nur meinen Bruder bevorzugt weil er so ein Muttersöhnchen und Arschkriecher ist der mich jeden Tag aufs neue nervt ist es auch scheiße.

10 дней в Турции с родителями и братом могут быть приятными, но если моя мать все равно предпочитает моего брата, потому что он маменькин сынок и подхалим, который каждый день бесит меня заново, это тоже отстой.

(Maracyn @ gutefrage.net, 06/2012)

Arschlecken n

Поцелуй меня в задницу, иди к черту, пошел ты, насрать; буквально «лизанность задницы» (от Arsch — задница, жопа и lecken — лизать). Крайне грубое разговорное восклицание, выражающее резкий отказ, глубокое пренебрежение, раздражение или полное равнодушие к ситуации. Исторически восходит к знаменитому швабскому приветствию (Гёц фон Берлихинген). Часто употребляется в форме Leck mich am Arsch! или как разочарованное …и подтирка (когда что-то сорвалось).

Glaub’ mir, alleine Leben ist das Beste wo gibt. Tür zu, Feierabend, Arschlecken.

Поверь мне, жить одному — это лучшее, что есть. Закрыл дверь, и всё, отдыхай, на всё плевать.

(Detlef Sax @ de.talk.jokes, 06/2012)

Arschlecken
Arschlecken («похуй»),
граффити в Дюссельдорфе (Янв. 2012 г.)

ärschlings adv

Задом.

Die ersten echten Emotionen brandeten auf, als sich am Eingang jemand ärschlings an den Lichtschalter lehnte und die Neonlampen im Saal aufflammten.

Первые настоящие эмоции нахлынули, когда кто-то у входа задом прислонился к выключателю, и неоновые лампы в зале вспыхнули.

(stammhirnrinde.de, 06/2010)

Arschloch n

1. Анальное отверстие, очко, срака; 2. дурак, козёл, засранец. Одно из наиболее распространённых немецких ругательств. Применяется к человеку с отталкивающим или жестоким поведением. По силе оскорбления значительно превосходит русское «козёл». Эвфемизм — Armleuchter (подсвечник).

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch.

С Вашего позволения, господин президент, Вы — мудак.

(Joschka Fischer, 1984)

Arschloch
Arschloch («мудак»),
граффити в Дюссельдорфе (Goethegymnasium, Янв. 2025 г.)

Braunarsch m

Неонацист, фашист («коричневая жопа»).

In einem Land wo man jederzeit damit rechnen muß von irgend einem verwirrten Braunarsch zusammengeschlagen zu werden, oder sogar von einem solchen die Bude abgebrannt zu kriegen, mag es durchaus sinnvoll erscheinen noch eine zweite Staatsbürgerschaft in Reserve zu haben.

В стране, где в любой момент можно ожидать, что тебя изобьёт какой-нибудь запутавшийся фашист, или даже что такой сожжёт твою хату, вполне может показаться разумным иметь второе гражданство в запасе.

(Erika Ciesla @ fido.ger.antifa, 01/1999)

Lahmarsch m

Тряпка, безвольный человек.

Der Lahmarsch soll gehen und ich will unseren flotten Flitzer wieder haben!

Этот тормоз должен уйти, а я хочу, чтобы наш быстрый гонщик вернулся!

(bollenhut @ wordpress.com, 12/2009)

Schamhaarschädel m

Короткая, завитая, курчавая стрижка.

Das war sooo klar, der Michael ist einfach nicht hip genug… da nehmen die lieber den unfähigen Schamhaarschädel mit rein!

Это было так предсказуемо, Михаэль просто недостаточно крут… они лучше возьмут этого бесполезного кудрявого!

(Dorfdiva @ ioff.de, 10/2003)

verarschen v

Наебать, развести, разыграть, сделать лохом; буквально «превратить в жопу» (от корня Arsch). Одно из самых популярных слов немецкого разговорного языка, используемое повсеместно — от дружеских подколов до выражения ярости от обмана. Существительное: Verarsche (наёбка, развод).

Thomas Anders: Nur wer wirklich wichtig ist, von dem gibt’s Karikaturen. Insofern könnte man sagen, dass eine Parodie auch immer eine Hommage an das Original ist.
Kalkofe als Anders: So jedenfalls kann man sich das als schmieriger Prominenter schönreden, wenn man andauernd in Parodien verarscht wird. Andererseits kann es aber auch sein, dass man gar nicht wirklich wichtig, sondern einfach nur megascheiße ist, denn eine Parodie ist ja auch immer nur so schlecht wie das Original.

Томас Андерс: Только о действительно важных людях делают карикатуры. В этом смысле можно сказать, что пародия — это всегда дань уважения оригиналу.
Оливер Калкофе: Так рассуждают только те знаменитости, которых постоянно пародируют. Но, может быть, их просто не считают серьезно, и пародии на них получаются неудачными, потому что сам оригинал не очень.

(Oliver Kalkofe, Mattscheibe, 06/2004)

verarschen
Fick dich doch einfach, Junge, was verarschst Du mich einfach so («Ну и еби себя, чувак, что ты мы меня просто так наебаешь»),
граффити в Дюссельдорфе, ул. Кирхфельдштрассе (май 2013 г)

verarscht
Wir werden verarscht! («Нас наёбывают!»),
наклейка в Дюссельдорфе, ул. Теодорштрассе (фев. 2021 г)

Ничего не нашлось? искать в словаре немецкого воровского жаргона.

РазговорникСсылкиПиздец! Das BuchTelegramСлучайное слово

Пиздец, das Buch