A l'aéroport
Je n'ai pas besoin de taxi, on vient me chercher.
Ваше такси мне на хуй не нужно, меня братаны встречают.
Vache taxi mnye na khouy nye nujno, menya bratany vstretchayout.
Dégage à la fin, j'ai déjà dit que je n'avais pas besoin de taxi.
Отъебись наконец, я же сказал: такси не нужно.
Atyebis nakanets, ya je skazal: taxi nye nujno.
Tu retrouves mes bagages, sinon tu vas le regretter.
Ты багаж найди, а то пожалеешь.
Ty bagaj naidi, a to pajaleyech.
En taxi
Vous déconnez ? Pour ce prix je pourrais acheter votre tas de rouille.
Ты совсем охуел? За эти деньги можно купить твоё ржавое корыто.
Ty savsjem akhujel? Za eti dengi mojna koupit tvayo rjavoye karyto.
Est-ce que vous avez le permis ? Où est-ce que vous l'avez acheté ?
У вас водительские права вообще есть? У кого купили?
Ou vas vaditelskie prava voobche yest? Ou kavo koupili?
Vous avez choisi ce bouchon rien que pour moi ?
Вы специально для меня выбрали эту пробку?
Vy spetsialno dlya menya vybrali etou probkou?
Quelle conduite attentive ! Vous n'avez pas raté un seul nid-de-poule...
Как внимательно вы водите машину! Ни одну яму не пропустили...
Kak vnimatelna vy vaditje machinou! Ni adnou yamou nye prapoustili...
A l'hôtel
Écoute, ducon, pour ce prix je m'attends à ce qu'il y ait de l'eau (chaude) dans ma chambre !
Слушай, мудак, за такую цену я ожидаю, чтобы была (горячая) вода в номере.
Sluchay, moudak, za takouyou zenu ya ajidayou, chtoby byla (goryatchaya) vada v nomere.
Donnez-moi une chambre sans puces et cafards.
Дайте мне пожалуйста номер без клопов и тараканов.
Dayte mnye pajalouysta nomer bez klapov i tarakanov.
Pourriez-vous me trouver une belle blonde ?
Не могли бы Вы найти мне хорошенькую блондинку?
Nye magli by vy naiti mnye kharochenkouyou blondinkou?
Toutes vos putes sont aussi moches ?
У вас все шлюхи такие страшные?
Ou vas vsye chlyouchi takie strachnye?
Dites à la bonne qu'elle ne vole plus rien d'autre dans ma chambre.
Попросите уборщицу больше ничего не воровать у меня в номере.
Paprassitye ouborchitsou bolche nitchevo nye vorovat ou menya v nomere.
Au restaurant
Est-ce que vous avez aussi de la vaisselle propre ?
У вас чистая посуда вообще имеется?
Ou vas tchistaya passouda voobche imeyetsya?
Amenez moi plutôt une bière fraîche, je ne suis pas anglais, quand même !
Принесите мне лучше холодное пиво — я же не англичанин!
Prinessitye mnye loutche khalodnoe piva — ya je nye anglitchanin!
Vous avez dilué la bière avec de la pisse d'âne ?
Вы пиво ослиной мочой разбавляли?
Vy pivo aslinoy matchoy razbavlyali?
Garçon, vous essayez de m'empoisonner avec cette bouffe infâme ?
Официант, вы что — хотите меня этой гадкой жратвой отравить?
Afitsiant, vy chto — khatitye menya etoy gadkoy jratvoy atravit?
Il faut préciser si l'on veut que le plat principal soit servi chaud ?
Второе подадите в горячем виде только по спецзаказу?
Vtaroye padadite v goryatchem vide tolka pa spetszakazou?
Dites aux musiciens que jouer fort ne dispense pas de savoir jouer correctement.
Скажите музыкантам, что громкость не заменяет умение играть на инструменте.
Skajitye mouzikantam, chto gromkost nye zamenyaet umenye igrat na instrumentye.
Les affaires
Qui de vous reçoit le bakchich ?
Кому из вас надо дать на лапу?
Komou iz vas nado dat na lapou?
Il ne reste plus qu'à parler des kick-backs.
Сейчас осталось лишь обсудить откат.
Seytchas ostalos lich absoudit atkat.
Vous avez de l'expérience dans les affaires ? Vous avez déjà fait de la taule ?
Вы опытный бизнесмен? Уже сидели?
Vy opytny biznesmen? Ouje sideli?
Vous versez un fixe aux fonctionnaires ou est-ce qu'il touchent sur chaque transaction ?
Чиновники у Вас на зарплате или Вы платите им от каждой сделки?
Tchinovniki ou vas na zarplatye ili vy platite im ot kajdoy sdelki?
J'ai besoin d'une bonne protection pas trop chère.
Мне нужна хорошая, но не дорогая крыша.
Mnye noujna kharochaya, no nye daragaya krycha.
On y réfléchi et on fera ensuite.
Мы покумекаем и забодяжим.
My pokoumyekaem i zabadyajim.
Au magasin
Combien coûte ce bidule ?
Сколько стоит эта фигня?
Skolko stoit eta fignya?
Vous avez des denrées qui ne sont pas encore périmées ?
У вас есть не просроченные продукты?
Ou vas yest nye prasrotchennye pradoukty?
Votre vodka a été embouteillée dans quelle cave clandestine ?
Ваша водка в каком подвале разливалась?
Vacha vodka v kakom padvale razlivalas?
Votre saucisson va me faire gerber ou me donner la chiasse ?
От вашей колбасы я буду блевать или сидеть на толчке?
At vaschey kalbassy ya boudou blevat ili sidet na taltchke?
Faire connaissance
Salut poupée, t'as de beaux yeux, tu sais ? On flirte un peu ou bien on passe directement au pieu ?
Привет киса, какие у тебя очаровательные глаза! Пофлиртуем или сразу в койку?
Privyet Kissa, kakie ou tebya atcharovatelnye glasa! Paflirtouyem ili srazou v koykou?
Est-ce qu'il faut que je t'invite au resto ou est-ce qu'il vaut mieux te donner l'argent direcement ?
Надо тратить на тебя в ресторане или лучше тебе сразу деньги дать?
Nado tratit na tebya v restorane ili loutche tebye srazou dyengi dat?
Tu peux te désaper plus vite ? Je paye à l'heure...
Нельзя ли быстрее раздеваться? Я же оплачиваю по часам...
Nelzya li bystreyé razdevatsya? Ya jé aplatchivayou po tchassam.
Barman, remets ça ! Encore 3O cl de vodka et la gonzesse va commencer à me plaire...
Бармен, налей ещё! Ешё 300 грамм водки и эта тёлка начнёт мне нравится...
Barmen, naley escho! Escho trista gramm vodki i eta tyolka natchnyot mnye nravitsya...
Quels super nénés ! Je peux toucher ?
Клёвые сиськи! Можно пощупать?
Klyovye siski! Mojna pachoupat ?
T'as une copine? Ça fait longtemps que je rêve de triolisme.
У тебя есть подружка? Давно хотел потрахаться втроём.
Ou tebya yest padroujka? Davno khatyel potrakhatsya vtrayom.
Tu suces ?
Отсосёшь?
Atsasyoch?
|