Русский Rus > Fr Français
Русский Rus > De Deutsch
Русский Rus > Bzh Brezhoneg
Русский Rus > En English
Русский Rus > Es Español
Русский Rus > Gr Ελληνικά
Похуй!
Le russe tel qu’on le parle
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
Français Fr > Rus Русский
Deutsch De > Rus Русский
Brezhoneg Bzh > Rus Русский
Français Fr > De Deutsch
Deutsch De > Fr Français

Accueil

А

Б

В

Г

Д

Е

Ж

З

И

К

Л

М

Н

О

П

Р

С

Т

У

Ф

Х

Ц

Ч

Ш

Щ

Ъ

Ы

Ь

Э

Ю

Я

Похуй!
le livre


Жаргон падонков

Liens

courriel


hit counter



Х

Хавать (verbe ipf) [khavat’]: Becqueter, manger.

Хавчик (m) [khavtchik]: En-cas, fast-food, nourriture mangée rapidement.

Халява (f) [khalyava]: 1. Chose gratuite, dont rien n’entrave l’obtention ; 2. Par extension : fille facile.
На халяву [na khalyavou] : gratuitement, aux frais de la princesse.
Халявщик [khalyavchtchik] : individu aimant tout obtenir gratuitement, profiteur.

Хапать (verbe) [khapat’]: Voler – aussi utilisé dans des expressions comme « хапать марихуану » : fumer du shit.

Хахаль (m) [khakhal]: Amant, partenaire sexuel, baiseur.

Хачик (m) [khatchik]: Un ressortissant du Caucase – insultant. A l’origine il s’agit d’un prénom arménien (Խաչիկ — signifiant « petite croix », forme courte de Խաչատուր, Khatchastour).

Хвост (m) [khvost]: Pénis – « queue » (appendice caudal).

Хер (m) [kher]: Pénis – dénomination slavonne de la lettre « Kh », initiale du terme principal.
Хер с ним (ней) [kher s nim (s nyey)] : Qu’il aille au diable, je m’en fiche. Ex : « Телик пиздой накрылся. — Хер с ним. » « Le téléviseur est en panne. – Tant pis pour lui ».

Хитрожопый (adj.) [khitrojopy]: Malin, rusé, filou.

Хлебальник (m) [khlebalnik]: La tronche.

Хоть бы хуй [khot’ by khouy] mat! : Marque l’indifférence.

Хохол (m) [khokhol]: Un Ukrainien – assez insultant (féminin « хохлушка »). Aurait désigné initialement les Polonais (aux XVIe-XVIIe siècle, quand la Pologne dominait l’Ukraine occidentale) et signifie « houpette » (coiffure de Tintin et des cosaques).

Хрен (m) [khren]: Pénis – littéralement « raifort ». « Хрен » peut remplacer « хер » ou « хуй » dans 90% des expressions (cf. ces mots). Le terme « Хрен » est relativement neutre, « хер » plutôt vulgaire et « хуй » franchement grossier. Cela donne la possibilité d’exprimer une même idée à différents niveaux de vulgarité. « Наш хрен самый хреновый хрен в мире... ».

Худоёбина (f) [khoudoyobina] mat! : Personne maigrelette (péjoratif).

Хуёбень [khouyoben’] mat! : 1. Bidule, chose indéterminée ; 2. situation précaire et désagréable ; 3. mauvaise action.

Хуебратия (f) [khouyebratya] mat! : 1. Groupe de personnes peu sérieuses; 2. Terme péjoratif pour décrire un groupe.

Хуёв насовать [khouyov nassovat’] mat! : 1. Insulter, accabler de noms d’oiseaux ; 2. Gronder.

Хуеватенький, Хуевато [khouyevaten’ky, khouyevato] mat! : Mal, termes dérivés de « Хуево » avec un suffixe mitigeant la gravité.

Хуёвина (f) [khouyovina] mat! : 1. Machin, bidule ; 2. Broutille sans importance.

Хуёвничать [khouyovnitchat’] mat! : 1. Faire quelque chose pour contrarier ; 2. Porter un léger préjudice ; 3. S’occuper de choses inutiles.

Хуёво (adv.) [khouyovo] mat! : (Très) mal (cf.пиздато) – « Как дела? – Хуево ». « Comment ça va ? – mal ». « Кто матом ругается, тот хуево воспитан » — « Qui jure fait preuve d’une éducation merdique ».

Хуёвый (adj.) [khouyovy] mat! : Mauvais (antonyme :пиздатый) – « Хуевые деньки настали » « Les mauvais jours sont là ».

Хуеглот (m) [khouyeglot] mat! : 1. Nullité ; 2. Imbécile ; 3. Homosexuel passif (litt. avaleur de pénis).

Хуегрыз (m) [khouyegryz] mat! : Cf. « Хуеглот ». Litt. grignoteur de pénis.

Хуё-моё [khouyo-moyo] mat! : Expression de surprise ; marque de dédain.

Хуемырло (n) [khouyemyrlo] mat! : Visage impassible, morose et stupide.

Хуеплёт (m) [khouyeplyot]: Crâneur, pipelette — terme méprisant. Littéralement « tisserand de bites ». cf. aussi « хуйло ».

Хуепутало (n) [khouyepoutalo] mat! : Bavard dont la logorrhée ne fait pas avancer les choses.

Хуета (f) [khouyeta] mat! : 1. Broutille ; 2. Vaine agitation ; 3. Emmerdements sans fin ; 4. Bidule. Déformation de суета.

Хуетень [khouyeten’] mat! : 1. Connerie ; 2. Quelque chose de mauvaise qualité.

Хуила, Хуило [khouila, khouilo]: Personnage balot (grand et bête).

Хуй (m) [khouy] mat!mat!

1. Pénis – terme très vulgaire, à ne pas proférer en public.
2. Synecdoque péjorative pour un homme (inconnu) en général (« В круг вошел, взмахнул рукой. /-Ты откуда, хуй такой? »).
3. Abruti, imbécile.
4. Tout objet de forme phallique.
5. Ce terme est tellement employé qu’il peut, suivant le contexte, prendre une foule de sens défiant l’énumération. L’étymologie de ce terme est parfois disputé, il est toutefois admis que l’origine n’est pas tatare contrairement à l’opinion populaire commune. L’hypothèse plus sérieuse fait remonter ce terme au terme slavon « хвоя » (au sens objet piquant, signifiant aiguille de conifère en russe moderne). Une origine slavonne semble logique puisqu’on retrouve ce mot dans toutes les langues slaves !
Notez que la transcription anglaise usuelle est « huy », faisant de la ville belge de Huy (province de Liège) une source de joie sans fin pour les russophones à l’esprit mal tourné. Les idéogrammes chinois suivants font eux aussi sourire les russophones : 茴, 蛔, 彗, 诙, 隳, 洄, 虺, 恚, 缋, 蕙, 蟪, 喙, 灰, 回, 讳, 恢, 晦, 烩, 辉, 麾, 悔, 贿, 秽, 慧, 徽, 毁, 绘, 卉, 晖, 汇, 诲, 挥, 惠, 会, 荟. Ils se prononcent tous hui (huī, huí, huǐ, huì) et signifient, entre autre, bec, gris, cendre, tourner, tabou, vaste, sombre, braiser, briller, bannière, pot-de-vin, sale, sage, insigne, détruire, peindre, plantes herbacées, lumière du soleil, confluer, enseigner, agiter, bonté, réunion. Le verbe vietnamien pour mobiliser peut aussi prêter à sourire : huy động ; le verbe hủy signifie lui détruire.

Synonyme : болт, буй, вафля, голый Вася, градусник, Елдык, кляп, колбасина, конец, косточка, писька, палка, плешь, сарделька, три буквы, Фига, фуй, Хвост, Хер, хрен, ху-ху, член, Шампур, шиш, шмайсер, щекотун, эклер.
Dérivés : дохуя, захуярить, захуячить, нахуя, нахуярить, нахуяриться, нахуячиться, нехуёво, нехуй, хуёвый, отхуяривать, отхуярить, охуевший, охуенный, охуеть, охуивать, охуительно, охуительный, похуист, похуй, расхуярить, хуеватый, хуеверть, хуёвина, хуёвина, хуёво, хуегрыз, хуеплёт, хуесос, хуета, хуетень, хуетень, хуипан, хуище, хуйло, хуйнуть, хуйня, хули, хули, хуякнуть, хуякнуться, хуярить, хуячить.

В хуй не дует [v khouy ne douyet] : ignore, ne prête pas attention à :

Зима! Крестьянин торжествует
Надел тулуп и в хуй не дует,
Мороз ебет,а он не чует!

В хуй не ставить [v khouy ne stavit’] : ne pas respecter ou obéir à quelqu’un.
До хуя [do khouya] : 1. Beaucoup; 2. Assez, voire même trop. « Мы с приятелем на пару / Зарубили муравья. / Две недели мясо ели / И осталось до хуя! ».
За хуй [za khouy] : 1. pourquoi ? (cf на хуй, на хуя); 2. parceque (utilisé comme réponse à На хуй? — За хуй!).
На хуй [na khouy] : 1. Employé dans des expressions telles : « Да ну его на хуй » — mais qu’il aille se faire voir ; « Иди на хуй » — va te faire niquer ; « Пошел на хуй » — va te faire enculer ; 2. Employé comme forme courte de На хуя (cf. ci-dessous) avec le même sens — pourquoi ?.
На хуй послать [na khouy poslat’] : envoyer ballader, injurier, refuser.
На хуй сесть [na khouy sest’] : subir des revers de fortune.
На хую вертеть [na khouyou vertet’] : se fiche de l’opinion de quelqu’un – litt. faire tourner quelqu’un sur le bout de sa pine. Ex: — « Да я его на хую вертел! » — « Mais je m’en bats les couilles de lui! ».
На хуя? [na khouya] : Pour quoi faire?, quelle est la raison – l’équivalent anglais serait – « For fucking what? ».
Ни за хуй собачий [ni za khouy sobatchi] : 1. gratuitement; 2. en vain (peut-être inutilement et par accident) – littéralement « pour moins que la bite d’un chien » Ex: 1 – cf. « поди хуево? »; 2 — « Помер ни за хуй собачи » — « Mort pour rien ».
Ни хуя [ni khouya] : 1. En aucun cas! (divergence d’opinion); 2. Rien; – Ex: 2. « Смотрю, а в бутылке ни хуя нет » — « Je viens de voir qu’il n’y a que dalle dans la bouteille’.
Ни хуя себе [ni khouya sebyé] : Exprime la surprise — ça alors ! Quel culot !
По хуй [po khouy] : égal, sans importance – « Мне по хуй » signifie а peu près « je m’en balance ».
Хуем груши околачивать [khouyem grouchi okolatchivat’] : glander, ne rien faire – littéralement « Faire tomber les poires du poirier en cognant sur le tronc avec la bite ».
Хуи пинать [khouy pinat’] : glander, ne rien faire – littéralement « cogner toutes les bites du coin ».
Хуй в рот (жопу) [khouy v rot (v jopou)] : expression d’un refus catégorique.
Хуй важный [khouy vajny] : 1. un chef, responsable ou toute autre forme d’autorité 2. une personne ayant une trop haute opinion d’elle-même.
Хуй его знает [khouy evo znaet] : nul ne le sait.
Хуй забить, положить [khouy zabit’, polojit’] : ignorer, négliger.
Хуй знает что [khouy znaet chto] : 1. Absurdité, bêtise 2. interjection dénotant l’embarras, la gêne du locuteur.
Хуй к носу прикинуть [khouy k nossou prikinout’] : réfléchir à tous les aspects d’une question.
Хуй моржовый (голландский, мамин, с горы, стоптанный) [khouy morjovy, gollandsky, mamin, s gory, stoptanny] : Abruti, imbécile maladroit.
Хуй не стоит [khouy ne stoit] : exprime le manque d’intéret, de volonté (n’est pas bandant).
Хуй немытый [khouy nemity] : individu négligé, malpropre.
Хуй ночевал [khouy notcheval] : a disparu, est absent.
Хуй показать [khouy pokazat’] : refuser, rejeter une proposition.
Хуй с ним [khouy s nim] : marque le désintérêt pour quelqu’un ou quelque chose (qu’il aille se faire voir).
Хуй тебе за щеку! [khouy tebye za chtchyokou] : « Suce ! » (dans le sens va te faire voir).
Хуй тебе на постном масле! [khouy tebye na postnom maslé] : Va te faire foutre.

хуй
« Хуй« , Graffiti à Moscou sur le mur de l'association moscovite des peintres (Jan. 2008)

Хуйло (m) [khouylo] mat! : Cf. хуило.

Хуйнуть (verbe) [khouynout’] mat! : 1. Frapper ; 2. Faire quelque chose.

Хуйня (f) [khouynya] mat! : 1. Quelque chose de mauvaise facture ou inutile. « Как пиво? — Хуйня » — « Comment tu trouves la bière? – N’en parlons pas », (« Хуйня война — главное маневры«  — « La guerre est une broutille, l’important ce sont les manœuvres ») ; 2. Mauvaise situation, des problèmes; 3. bidule, chose sans dénomination. « Открути ту хуйню » — « Enlève ce machin ».

Над селом хуйня летала
Серебристого металла,—
Много стало в наши дни
Неопознаной хуйни!

Хуйню спороть [khouynyou sporot’] mat! : 1. Dire une connerie; 2. Faire quelque chose d’autre que ce qui a été demandé.
Хуйнёй страдать [khouynyoy stradat’] mat! : Faire quelque chose d’inutile, glander – par exemple : quelqu’un est oisif et tente, pour s’occuper, de cracher le plus loin possible, ce qui permet d’affirmer de lui — «Он хуйней страдает».

Хуй-чего [khouy-tchevo] mat! : 1. Rien ; 2. Quelque chose d’incompréhensible.

Хули [khouli]: 1. Quoi (« Хули делать? » — « que faire? »); 2. Pourquoi (« Хули ты пиздишь?! » — « Pourquoi déconnes-tu? »).

Ху-ху [khou-khou]: Pénis – euphémisme coquin dérivé du terme principal par gémination.

Хуюм — буюм [khouyom-bouyom] mat! : Sans préavis, spontanément.

Хуя! [khouya] mat! : Expression insultante de refus.

Хуяк! [khouyak] mat! : Interjection.

Хуячить [khouyatchit’] mat! : 1. Aller, marcher ; 2. Frapper, cogner.


< page précédentehaut de pagepage suivante >
© www.russki-mat.net