Р
Раздолбай (m) [razdolbaï]: Imbécile, abruti.
Разъёба (m) [raz’yoba] : Un branleur – (sens proche de « разъебай, распиздуй», mais moins vulgaire). Ex: « Ты доебал эту хуйню? — Нет. – Разъёба ты! » « T’as fini c’te connerie ? – Non – Espèce de branleur ! ».
Разъебай (m) [raz’yebaï] : 1. Incapable, bon-à-rien 2. Idiot, imbécile, crétin.
Пароход уперся в берег,
Капитан кричит: « Вперед! »
Как такому разъебаю
Доверяют пароход?
Le bateau touche la berge,
le capitaine crie « en avant »,
qui confie donc un navire,
à un tel ignorant ?
Разъёбанный (adj.) [raz’yobanny] : Désordonné, chaotique.
Разъебаться (verbe) [raz’yobat’sya] : Régler les comptes, devenir quitte.
Разъебуй (subst.) [raz’yebouï] : Un branleur – cf. « разъёба, распиздуй ». Littéralement « un type qui ne fout rien d’utile ».
Раскладушка [raskladouchka]: Fille facile, littéralement « lit de camp (pliable) ».
Распиздатый (adj.) [raspidaty] : Très bon (cf. пиздатый) – « Смотри, какая распиздатая тачка ». « Vise un peu cette tire d’enfer ».
Распиздон (m) [raspizdon] : Réprimande.
Распиздяй (m) [raspizdaï] : Un branleur, une personne en qui on ne peut avoir confiance. Formé sur le substantif « пизда ».
Расхуюжить (verbe) [raskhouyoujit’] : Démolir.
Розовая (adj. f.) [rozovaya]: Lesbienne. Littéralement ‘rose’.
Руссак (f) [roussak]: Russe, déformation de l’ethnonyme русский selon le modèle de поляк (Polonais).
Наткнулся на очень интересный словарь для руссаков и местных.
Medion sur Rybolov.de
Рыгать (verbe ipf) [rygat’]: Roter.
Рыло (n) [rylo]: La gueule.
• Начистить рыло [natchistit’ rylo] : Casser la figure.
Ряха (m) [ryakha]: La tronche.
< page précédente • haut de page • page suivante >
© www.russki-mat.net |