Спутник Партизана

1942
«Молодая Гвардия»


стр. 413

Русско-немецкий разговорник

Захватив пленного или «языка», ты можешь получить у него сведения о противнике. Эти сведения помогут твоему отряду разгромить врага.

Но как допросить пленного, не зная немецкого языка? Для этого мы даем краткий русско-немецкий разговорник. В нем ты найдешь основные фразы, необходимые для допроса.

Ответы пленного должны быть самые простые. Пусть он ответит на твой вопрос кивком головы, скажет «да» или «нет», укажет направление рукой, а цифру покажет на пальцах или напишет на бумаге.

В этом разговорнике немецкие слова изображены русскими буквами. Читай их вслух, раздельно и четко выговаривая все звуки. Немец должен понять тебя.

Заставь пленного повторить несколько раз ответ, пока не убедишься, что от тебе понятен.

Соблюдай правильное ударение. Оно обозначается в слове жирной буквой.

Чтобы лучше изучить разговорник, запомни следующее:
1. Читай возможно чаще слова и фразы вслух, чтобы привыкнуть к правильному произношению.
2. Заучивай простейшие слова и выражения наизусть.
3. Если есть товарищ, знающий немецкий язык, попроси проверить тебя.


Захват пленного


Стой! Хальт!
Бросай оружие! Вафн хинлэгн!
Руки верх! Хэнде хох!
Сдавайся! Эргип дихь!
Слезайте! Апгэзэсн!
Вылезайте из машины! Раус аус дем вагн!
Подойдите сюда! Нээр комн!
Отойдите! Трэтн зи цур зайте!
Стойте спокойно! Штээн зи руихь!
Я завяжу вам глаза. Ихь фэрбиндэ инен ди аугн.
Идите впереди! Гээн зи фор!
Идите быстрее (медленнее)! Рашэр (ланкзамер) гээн!
При попытке к бегству буду стрелять. Бай флухтферзух вирт гэшосн.
Тихо! Штиль!
Ложись! Хинлэгн!
Кругом! Кэрт!
Направо! Рэхтс-ум!
Налево! Линкс-ум!
Прямо! Градэ-аус!

Выяснение личности пленного

При выяснении личности пленного необходимо прежде всего узнать его имя, фамилию, звание, род войск, номер части. Сравни его показания с ответами других пленных, допрашиваемых отдельно. Проверь его чин по знакам различия на его мундире (см. раздел «Знаки различия германской армии»).


Понимаете ли вы по-русски? Фэрштээн зи русиш?
Говорите ли вы по-русски? Шпрэхьн зи русиш?
Говорите только правду! Загн зи нур ди вархайт!
Говорите медленно! Шпрэхьн зи ланкзам!
Вы говорите неправду! Зи люгн!
Вы должны это знать! Зи мюсн эс висн!
Я не понимаю вас. Ихь фэрштээ зи нихьт.
Повторите! Видерхольн зи!
Повторите еще раз! Видерхольн зи нох айн маль!
Напишите число! Шрайбн зи ди цаль!
Покажите число на пальцах! Цэльн зи ан дэн фингерн ап!
Отвечайте: да или нет? Антвортен зи: я одер найн?
Ваша Фамилия и имя? Ир намэ унт форнамэ?
Кто вы такой? Вэр зинт зи?
Я новобранец Ихь бин рэкрут
Я солдат Ихь бин зольдат
Я стрелок (старший стрелок) Ихь бин шютцэ (обершютцэ)
Я ефрейтор (унтер-офицер, офицер) Ихь бин гэфрайтр (унтер-официр, официр)
Я перебежчик Ихь бин юберлойфер
Я лейтенант (старший лейтенант, капитан) Ихь бин лойтнант (обэрлойтнант, хауптман)
Я майор (подполковник, полковник, генерал) Ихь бин майор (обэрстлойтнант, обэрст, гэнэраль)

Выяснение рода войск и части


Какого рода войск? Фон вэльхэр вафнгатунг?
Пехота Инфантери
Кавалерия Райтер
Артиллерия Артилри
Авиация Флигер
Танковые войска Панцэртрупн
Механизированные (моторизованные) части Мэханизиртэ (моторизиртэ) трупн (шнэльтрупн)
Химические войска Нэбльтрупн
Инженерные войска Пионирэ
Войска связи Нахрихтнтрупн
Автотранспортные войска Крафтфарколонэн
Жандармерия Жэндармри
Штурмовые отряды (С.А.) Штурмаптайлунгэн (эс-а)
Полиция Полицай
Защитные отряды (С.С., «эсэсовцы») Шутцштафельн (эс-эс)
Парашютные части Фальшиирмтрупн
Какой дивизии? Фон вэльхэр дивизион?
Какой части? Фон вэльхзр трупнтайль?
Назовите номер! Загн зи ди нумэр!
Какого полка (батареи, эскадрона, роты)? Фон вэльхэр рэгимэнтс (батэри, швадрон, компани)?
Отделение Групэ
Взвод Цук

Местонахождение немецкой части


Где? Во?
Где находятся немецкие части? Во бефиндн зихь дойче трупн?
Покажите! Цайгн зи!
Покажите направление! Цайгн зи ди рихьтунг!
Покажите рукой! Цайгн зи мит дэр хант!
Назовите деревню (город)! Нэнен зи дас дорф (ди штат)!
Еще где? Во нох?
В каком районе? Ин вэльхем бецирк?
Проводите меня туда! Фюрн зи мих дорт!
Я не знаю туда дороги. Ихь кэнэ нихьт дэн вэк дортхин.
Ведите скрытно! Фюрн зи унауффэлихь!
Куда дальше? Вохин вайтр?
Далеко ли отсюда? Вайт фон хир?
Сколько шагов (метров, километров)? Вифиль шрит (мэтэр, киломэтэр)?
1 айн 14 фирцэн
2 цвай 15 фюнфцэн
3 драй 16 зэхьцэн
4 фир 17 зибцен
5 фюнф 18 ахтцэн
6 зекс 19 нойнцэн
7 зибн 20 цванцихь
8 ахт 21 айнунтцванцихь
9 нойн 22 цвайунтцванцихь и т. д.
10 цэн 30 драйцихь
11 эльф 40 фирцихь и т. д.
12 цвэльф 100 хундерт
13 драйцэн 1000 таузэнт

Примечание. Заставь пленного показать число, количество, порядковый номер на пальцах или написать цифрами.


Расположение немецкой части


Покажите где! Цайгн зи во!
Где боевое охранение? Во ист дэр гэфэхьтсфорпостн?
Где передный край оборонительной полосы? Во ист ди хаупткампфлиниэ?
Есть ли вблизи укрепления? Гибт эс ин дэр нээ бэфэстигунгэн?
Где проходи в минном поле? Во зинт гасн им минэнфельд?
Где заложены мины? Во зинт минэн фэрлэкт?
Где проходы в проволочном заграждении? Во зинт гасн ин дэн дратхиндэрнисн?
Сколько рядов проволки? Вифиль пфайльрайэн?
Где проходы через участок заражения? Во зинт гасн дурхь ди гэлэндэфергифтунг?
Где ДОТы? Во зинт бункэр?
Где ров? Во ист дэр грабн?
Где окопы? Во зинт шютцнграбн?
Где наблюдатели? Во штээн бэобахтэр?
Где снайперы? Во зинт ди шарфшютцн?
Укажите точно. Гэбн зи гэнау ан.
Есть ли пулеметы (орудия)? Гибт эс аух машинэнгэвэрэ (гешютцэ)?
Где казармы (склады)? Во зинт ди казэрнэн (лагэрштэльн)?
Где аэродром? Во ист дэр флукплатц?
Где садятся самолеты? Во ландн хир ди флукцойгэ?
Где бензин (гараж)? Во ист брэнштоф (дэр аутошупн)?
Где телефон (радиостанция, почта)? Во ист дэр фэрншпрэхр (ди функштэллэ, ди пост)?
Где штаб? Во ист дэр штаб?
Покажите на карте! Цайгн зи ауф дэр картэ!
Юг Зюд
Север Норт
Восток Ост
Запад Вэст
Юго-восток Зюд-ост
Юго-запад Зюд-вэст
Северо-восток Норд-ост
Северо-запад Норд-вэст
Вверху Обн
Внизу Унтен
Нарисуйте! Цайхнэн зи ауф!

Примечание. Лучше всего, чтобы пленный показал на карте или нарисовал схему расположения боевых порядков противника. Данные, полученные от пленного, сравни с результатами собственной тщательной разведки.


Вооружение немецкой части


Напишите только цифру! Шрайбн зи нур ди цаль!
Сколько винтовок? Вифиль гэвэрэ?
Сколько противотанковых? Вифиль панцэрбюксн?
Сколько пулеметов? Вифиль эм-гэ (машинэнгэвэрэ)?
Сколько минометов? Вифиль минэнвэрфэр?
Сколько легких (тяжелых) гаубиц? Вифиль лайхьтэ (швэрэ) хаубицн?
Сколько зениток? Вифиль флакс (флигэрапвэрканонэн)?
Сколько танков? Вифиль панцэр (панцэрвагн)?
Сколько грузовых (легковых) автомашин? Вифиль ластвагн (пэрзонэнкрафтвагн)?
Сколько мотоциклов? Вифиль кратс (крафтрэдэр)?
Сколько самокатов? Вифиль фаррэдэр?
Есть ли самолеты? Гибт эс флукцойгэ
Сколько? Вифиль?
Есть ли огнеметы? Гибт эс фламэнвэрфэр?
Есть ли прожекторвы? Гибт эс шайнвэрфэр?
Есть ли химснаряды? Гибт эс гасгэшосэ?

При захвате населенного пункта


Есть ли поблизости солдаты (полицейские)? Зинт ин дэр нээ зольдатн (полицистн)?
Много ли их? Зинт зи филэ?
Проводите меня в село! Фюрн зи михь инс дорф!
Ведите скрытно! Фюрн зи унауффэлихь!
Где оружие? Во зинт ди вафн?
Где спрятавшиеся немецкие солдаты? Во хальтн зихь дойче зольдатн фэрштэкт?
Куда они ушли? Вохин бэгабн зи зихь?

При захвате парашютистов


Стой! Хальт!
Бросай оружие! Вафн хинлэгн!
Говорите по-русски? Шпрэхьн зи русиш?
Сколько вас прыгнуло? Вифиль зинт апгешпрунгн?
Есть ли пулеметы (орудия)? Гипт эс аух машинэнгэвэрэ (гэшютцэ)?
Где найти остальных? Во зинт ди андэрн цу финдн?

Сведения о мотоколонне и железнодорожной станции


Откуда шла автоколонна? Вохэр кам ди крафтвагнколонэ?
Куда дальше двинулась колонна? Вохин рюктэ ди колонэ вайтр?
Назовите пункт! Нэнэн зи дэн орт!
Куда ушла колонна? Ван фэрлис ди колонэ дэн орт?
Покажите на часах! Цайгн зи ан дэр ур!
Когда? Ван?
В какое время дня (ночи)? Цу вэльхэр тагсцайт (нахтцайт)?
Вчера Гэстэрн
Сегодня Хойтэ
Завтра Моргэн
Послезавтра Юбэрморгэн
Позавчера Форгэстэрн
На рассвете Бай таксанбрух
Утром Фрю моргэнс
Днем Нахмитакс
Вечером Абентс
Ночью Нахтс
В котором часу? Ум вифиль ур?
Сколько часов тому назад? Фор вифиль штундн?
Сколько было машин? Вифиль вагн варн эс?
Сколько было танков? Вифиль панцэрвагн?
Какие? Вэльхэ?
Тяжелые? Швэрэ?
Легкие? Лайхьтэ?
Сколько было бронемашин? Вифиль панцэршпэвагн?
Сколько мотоциклистов? Вифиль кратфарэр?
Как называется эта станция? Ви хайст дизэ штацион?
Куда ведет путь? Вохин фюрт дэр шинэнвэк?
Вправо (влево)? Нах рехьтс (нах линкс)?
Где ближайщий мост? Во ист ди нэхьстэ брюкэ?
Сколько прошло воинских эшелонов? Вифиль трупнтранспортэ камн хир дурхь?
Куда прошли? Вохин фурн зи?
Выгружались ли здесь? Вурдэ хир аусгэладн?
Куда направились? Вохин бэгабн зи зихь?
Количество войск? Анцаль дэр трупн?

Примечание. Узнай о характере грузов и их количестве (горючее, разные виды оружия и т. д.), пользуясь фразами, помещенными в предыдуших разделах разговорника.


Новое издание военных разговорников!


www.russki-mat.net