1. Écluser un godet, descendre un verre de spiritueux ;
Стандартное клубное освящение, все белое светится, мигают разноцветные лампочки, дым. Перед тем как зайти туда, мы устроили препати: жахнули водки с колой в соседнем дворе.
Éclairage habituel de boîte de nuit, des lampes colorées clignotent à tour de rôle, du brouillard. Avant d’y aller nous avons fait une pré-soirée : on s’est tapé des vodka-coca dans la cour d’immeuble voisine.
(никому @ ЖЖ, 09/2009)
2. Frapper.
Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжелым.
Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l’instant je ressens le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd.
(AnnaMaria @ diary.ru, 09/2009)