Полиция, менты («домашняя птица»).
La volaille s’est amenée et ç’a été la fête à Neu-Neu dans la baraque.
Менты пришли, и в доме началась развлекуха.
(San-Antonio, À tue… et à toi, 1956)
Presque arrivée aux abords de la prison, la foule dévie une dernière fois pour passer aux abords du commissariat local, et pour faire courir une dernière fois la volaille qui a les plus grandes difficultés à mettre en place son dispositif.
Почти дойдя до окраин тюрьмы, толпа в последний раз сворачивает к местному отделению полиции, чтобы ещё раз погонять ментов, которым и так с трудом удаётся организовать свой кордон.
(ZipionLive @ desobeissance-civile.be, 10/2010)