d’Hautel, 1808 : Vulgairement on fait ce mot féminin, et l’on dit : de bonnes légumes, pour de bons légumes.
Fustier, 1889 : Fonctionnaire. Gros légume. Fonctionnaire puissant et haut placé.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Légume
d’Hautel, 1808 : Vulgairement on fait ce mot féminin, et l’on dit : de bonnes légumes, pour de bons légumes.
Fustier, 1889 : Fonctionnaire. Gros légume. Fonctionnaire puissant et haut placé.
Légumes
Delvau, 1866 : s. m. pl. Oignons, œils de perdrix, durillons des pieds, — dans l’argot des faubouriens. J’en ai entendu un s’écrier : « Oui, quand il poussera des légumes entre les doigts de pied de Louis XIV ! » On dit aussi Champignons.
France, 1907 : Oignons, durillons, œils-de-perdrix et toutes sortes d’excroissances occasionnées par notre chaussure antihygiénique ; argot des faubouriens.
Légumes (être dans les)
France, 1907 : Être chargé d’une fonction spéciale qui exempte du service ordinaire, des manœuvres, des corvées, et grâce à laquelle on peut plus ou moins battre sa flemme à son aise. Aussi les fricoteurs, carottiers, paresseux et autres lousticots ejusdem farinæ cherchent-ils à être pourvus de semblables emplois, tels que scribe chez le sergent-major, adjoint au trésorier, etc., etc. Argot militaire.
Légumes (grosses)
France, 1907 : Les officiers supérieurs, les généraux ; argot militaire passé dans le civil.
Argot classique, le livre • Telegram