Schnell, aus dem arabischen في آلساعة (fi s-sā‛a, innerhalb einer Stunde).
Aujourd’hui, en voiture, une amie se gare en double file et me demande de poster une lettre. Je bondis jusqu’à la boîte et remonte fissa en criant : « Hue cocotte, appuie sur le champi ! » pour m’entendre répondre dans un éclat de rire : « Mademoiselle, vous êtes descendue de la voiture juste devant ! »
Heute, im Auto, parkte eine Freundin in doppelter Reihe und bat mich, einen Brief zu posten. Ich sprang zur Postbox und kam schnell zurück, rufend: »Hopp, Häschen, drück aufs Pedal!«, um im Lachen zu hören: »Fräulein, Sie sind gerade aus dem Auto direkt vor uns ausgestiegen!«
(VDM, 10/2008)