StartseiteA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S ß T U V W X Y ZLinks

Kontakt

ein Zufallswort

Dictionnaire d’argot classique
Rothwelſch
die Pille

Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники

kitt

Kitt

v. Train, 1833: n. Haus.

Anton, 1859: Haus; Kitte, Arrest, Gefängniß, Küche.

Bischoff, 1916: Geld (von jüdisch-deutsch: chütt, Faden; vgl. „Draht“ und „Zwirn“).

Bischoff, 1916: Haus (Gaunersprache; rabbinisch: chêt, Mauer, Umzäunung; oder von mhd.: kûte = „Loch“ oder kôte = „Hütte“, vgl. engl.: cot, cottage).

Kittchen

Pfister, 1812: Zuchthaus.

Krünitz’ Encyclopädie, 1820: das Gefangenhaus.

Zimmermann, 1847: m., das Gefängniß (von Kitte, f. Haus) daher der gewöhnliche Ausdruck: ins Kittchen kommen.

kittchen, Küttchen, Gittchen

Bischoff, 1916: Gefängnis (Gaunersprache, Kundensprache; s. voriges; doch vgl. böhm.: kut’, Zuchthaus).

Kitte

Pfister, 1812: Küche.

Hermann, 1818: das Gefängniß.

v. Train, 1833: f. Arrest, Gefängniß, Gewahrsam, Haft, Küche, Schergenhaus.

Kittenkehlim

v. Train, 1833: Küchengeschirre.

Kittenschieben

v. Train, 1833: einschleichen früh Morgens in die Häuser und stehlen.

Anton, 1859: einschleichen früh Morgens.

Kittenschieber

v. Train, 1833: m. Küchendieb.

Fröhlich, 1851: soviel wie Kegler.

Anton, 1859: Küchendieb.

Kitteschieber

Pfister, 1812: Küchendiebe.

Kittgen

Hildburghauser Wörterbuch, 1758: ein Zuchthauß.

v. Train, 1833: n. Arrest, Gefängniß, Gewahrsam, Haft, Schergenhaus, Zuchthaus.

Anton, 1859: Arrest, Gefängniß.

Kittisch

Pfister, 1812: Neuigkeit, neu.

v. Train, 1833: neu.

v. Train, 1833: n. ‘Neuigkeit.

Kittling

v. Train, 1833: m. Zuchthaus.

Anton, 1859: Zuchthaus.

Kittlinger

v. Train, 1833: m. Züchtling.

Anton, 1859: Züchtling.


Rothwelſch, die Pille