Pfister, 1812: 20.
Bischoff, 1916: Dorf (hebräisch: kâphâr). — kaffer, kaffre: Bauer (rabbinisch: kaphrî).
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Kaff
Pfister, 1812: 20.
Bischoff, 1916: Dorf (hebräisch: kâphâr). — kaffer, kaffre: Bauer (rabbinisch: kaphrî).
Kaffeemühle
Anton, 1859: die Wagenwinde.
Kaffehmühle
Fröhlich, 1851: f. eine sogenannte Wagenwinde, die zum Aufbrechen starker Eisengeräthschaften, wo die Kraft der Hände zu schwach ist, besonders aber zum Erbrechen eiserner Geldkasten gebraucht wird.
Kaffene
v. Train, 1833: m. Käse.
Anton, 1859: Käse.
Kaffer
Hermann, 1818: ein Bauer.
Krünitz’ Encyclopädie, 1820: der Bauer.
v. Train, 1833: m. Bauer, Ehemann, Mann.
Zimmermann, 1847: m., ein Bauer, dummer Mensch.
Fröhlich, 1851: m. der Bauer, auch überhaupt der Mensch, Mann; wittscher Kaffer, der einfältige Mensch, der es nicht mit den Gaunern hält; der Nicht-Spitzbube. Pl. Kaffrim.
Anton, 1859: Bauer, Ehemann, Mann.
Kaffer der die Bejeren beducht
Pfister, 1812: Todtengräber.
Kaffer un Goje
v. Train, 1833 / Anton, 1859: Eheleute.
Kaffer-Bonnochel
Pfister, 1812: Mannsmütze.
Kaffer-Obeke
Pfister, 1812: Mannsmütze.
Kaffer, der die Begern beducht malochent
v. Train, 1833: Todtengräber.
Kafferbonnochel
v. Train, 1833: f. Männermütze.
Kafferfänger
Zimmermann, 1847: m., s. v. a. Bauerfänger, der Dumme betrügt, gemeinhin im Spiel oder durch falschwechseln.
Kafferium
v. Train, 1833: m. ein Trupp Bauern.
Anton, 1859: ein Trupp Bauern.
Kafferjum
Pfister, 1812: die Bauern, ein Trupp Bauern.
Kafferkluft
v. Train, 1833: m. Mannskleid.
Anton, 1859: Mannskleid.
Kaffermalmsch
v. Train, 1833: m. Bauernkittel, Mannsrock.
Anton, 1859: Bauernkittel, Mannsrock.
Kafferobeke
v. Train, 1833: m. Männermütze.
Kafferscheegs
v. Train, 1833: m. Bauernjunge.
Anton, 1859: Bauerenjunge.
Kafferschickse
Anton, 1859: Bauernmädchen.
Kafferschikse
v. Train, 1833: f. Bauernmädchen.
Kafferschwäche
v. Train, 1833: f. Bauernschenke.
Anton, 1859: Bauernschenke.
Kaffiene
Pfister, 1812: Käse.
kaffler
Bischoff, 1916: Schneider (Gaunersprache; von rabbinisch: k’phal, durchbohren).
Kaffre
v. Train, 1833: m. Bauer.
Anton, 1859: Bauer.
Kaffrekandig
v. Train, 1833: n. Bauerngut, Bauernhaus.
Anton, 1859: Bauerngut, Bauernhaus.
Kaffreschekez
v. Train, 1833: m. Bauernjunge.
Kaffriète
v. Train, 1833: f. Bauernweib.
Kaffriètte
Anton, 1859: Bauernweib.