Bischoff, 1916: Gemeindeabgabe, Kultussteuer (rabbinisch: ß’chôm, Bezahlung).
ß
ß’chom (der)
ß’chôre, ß’choire
Bischoff, 1916: 1. Ware (hebräisch: ß’chôrâh); 2. gestohlene Ware (Gaunersprache).
ß’fass
Bischoff, 1916: Lippe (hebräisch: ß’phath, stat. constr.) in: ß’ßass emmes: „wahre Lippe“, wahre Rede (hebräisch: ß’phath èmeth).
ß’lîche
Bischoff, 1916: Vergebung, Verzeihung (rabbinisch: ß’lîchâh).
ß’liches
Bischoff, 1916: Morgengebete vor Tagesanbruch an den Wochentagen vor dem jüdischen Neujahrs- und dem Versöhnungstage (rabbinisch: ß’lîchôth).
ß’napper (der)
Bischoff, 1916: die Floßfeder (hebräisch: ß’nappîr).
ß’rêfe (die)
Bischoff, 1916: der Brand (hebräisch: ßrêphâh).
ß’rôche (die)
Bischoff, 1916: der Gestank (hebräisch: ß’râchâh).
ß’rôrem
Bischoff, 1916: große Herren (rabbinisch: ß’rârîm).
ßachres
Bischoff, 1916: Schacher, Handel (rabbinisch: ß’charûth).
ßak
Bischoff, 1916: der Sack (hebräisch).
ßak’n (der)
Bischoff, 1916: das Messer (hebräisch: ßakkîn).
ßakône
Bischoff, 1916: Gefahr (rabbinisch: ßakkânâh); ß. Nefôsches: Lebensgefahr (rabbinisch: ßakk’nath nephâschôth, Gefahr der Seelen, des Leben).
ßall
Bischoff, 1916: Korb (hebräisch: ßal).
ßam (der)
Bischoff, 1916: das Gift (hebräisch: ßâm).
ßandek
Bischoff, 1916: 1. Gevatter (rabbinisch: ßandêk); 2. Gauner, der von der Beute etwas abgeben soll (Gaunersprache).
ßar
Bischoff, 1916: Fürst, Graf, Adliger (hebräisch: ßâr).
ßarch’ner
Bischoff, 1916: „Stänker“: 1. übel Beleumundeter; 2. Tabakspfeife (Gaunersprache).
ßarchen
Bischoff, 1916: stinken (von hebräisch: ßârách).
ßarfen
Bischoff, 1916: brennen (von hebräisch: ßâráph), im aktiven un passiven Sinne.
ßarfen-fleppe
Bischoff, 1916: Brandbrief, Bettelbrief (Gaunersprache).
ßarfen-schnorrer
Bischoff, 1916: einer, der als (angeblich) Abgebrannter bettelt (Gaunersprache).
ßèchel
Bischoff, 1916: Verstand, Klugheit (hebräisch).
ßèder
Bischoff, 1916: 1. Brauch, Ordnung (hebräisch); Talmud- (auch Bibel-)Abschnitt (rabbinisch); 3. Vorabend des Passahfestes (ßèder-Abend) mit der an ihm stattfindenden religiösen Hausfeier (ßèder-Mahlzeit, Vorlesen aus der Passah-Haggadah usw.) zur Erinnerung an den Auszug aus Ägypten.
ßedre
Bischoff, 1916: 1. Wochenabschnitt aus der Bibel; 2. Talmudabschnitt (aramäisch: ßidrâ).
ßèfer (der)
Bischoff, 1916: Buch (hebräisch: ßèpher), Mz.: ß’fôrim (hebräisch: ß’phârim); ßèfer toire: die Pergamentrolle mit den 5 Büchern Mose (rabbinisch: ßèpher thôrâh).
ßeier (der)
Bischoff, 1916: Haar (hebräisch: ßê’ôr).
ßidder (der)
Bischoff, 1916: der Siddur, das Buch der täglichen Gebete (rabbinisch: ßiddûr).
ßif’sse
Bischoff, 1916: Lippen (hebräisch: ßiph’thê, st. constr.) in: ßiff’sse kochen: „Lippen (Rede) des Priesters“ (hebräisch: ßiph’thê kôhên).
ßimche
Bischoff, 1916: Freude (hebräisch: ßimchâh); ßimches toire (hebräisch: ßimchath thôrâh), „Gesetzesfreude“, der letzte Feiertag des jüdischen Jahres.
ßimmen
Bischoff, 1916: Zeichen, Merkzeichen (rabbinisch: ßîmân).
ßoch’rer
Bischoff, 1916: Händler (von hebräisch: ßâchár, jüdisch-deutsch: sôcher, Handel treiben).
ßocher
Bischoff, 1916: der Verdienst (rabbinisch: ßâchêr).
ßod (der)
Bischoff, 1916: das Geheimnis (hebräisch: ßôd).
ßoff (der)
Bischoff, 1916: 1. das Ende (hebräisch: ßôph); 2. Schluß der Untersuchung (Gaunersprache).
ßoffek (der)
Bischoff, 1916: Zweifel (rabbinisch: ßâphêk).
ßoicher
Bischoff, 1916: der Kaufmann (hebräisch: ßôchêr).
ßorof (der)
Bischoff, 1916: Branntwein (von hebräisch: ßâráph, brennen).
ßôt’n
Bischoff, 1916: der Satan (hebräisch: ßâtân).
ßügje
Bischoff, 1916: Inhalt, Thema (rabbinisch: ßûgjâ).
ßükke
Bischoff, 1916: Hütte, Laubhütte (hebräisch: ßukkâh).
ßükkes
Bischoff, 1916: das jüd. Laubhüttenfest (rabbinisch: ßukkôth).
ßüllom (der)
Bischoff, 1916: die Leiter (hebräisch: ßullâm).