Clémens, 1840 : Plume.
Delvau, 1866 : s. f. Individu appartenant au troisième sexe. Même argot.
Rigaud, 1881 : Homme-femme, — dans le jargon des voleurs.
Virmaître, 1894 : Homme et femme à la fois. De la famille des pédérastes (Argot du peuple).
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Brodeuse
Clémens, 1840 : Plume.
Delvau, 1866 : s. f. Individu appartenant au troisième sexe. Même argot.
Rigaud, 1881 : Homme-femme, — dans le jargon des voleurs.
Virmaître, 1894 : Homme et femme à la fois. De la famille des pédérastes (Argot du peuple).
Brosse, brodeuse
La Rue, 1894 : La femme des prisons d’hommes.
Entrecôte de brodeuse
Delvau, 1866 : Morceau de fromage de Brie, — dans l’argot du peuple, qui sait que les brodeuses, ainsi que les autres ouvrières, ne gagnent pas assez d’argent pour déjeuner à la fourchette comme les filles entretenues.
Virmaître, 1894 : Une saucisse de deux sous ou une côtelette panée que les charcutiers tiennent au chaud dans des boîtes de fer blanc, et que les ouvrières mangent pour leur déjeuner — pas la boîte, mais la côtelette (Argot du peuple).
France, 1907 : Morceau de fromage. C’est le déjeuner et souvent le dîner de nombre de pauvres ouvrières.
Rodeuse
Virmaître, 1894 : Fille publique qui n’a pas de poste fixe, qui fait son persil dans les terrains vagues. On l’appelle ainsi pour cette raison (Argot des souteneurs).
Argot classique, le livre • Telegram