France, 1907 : Tuer ; argot des escarpes.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Rebatir
France, 1907 : Tuer ; argot des escarpes.
Rebâtir
anon., 1827 : Tuer.
Bras-de-Fer, 1829 : Tuer.
Halbert, 1849 : Tuer.
Larchey, 1865 : Tuer. — Équivoque. — Pour rebâtir il faut démolir. V. ce mot.
Si tu consens à nous laisser rebâtir le ratichon et sa larbine nous irons pioncer dans le sabri du rupin de ton villois, à cinquante paturons de la chique de la daronne du mec des mecs.
(Vidocq)
Delvau, 1866 : v. a. Tuer, — dans l’argot des voleurs.
Rigaud, 1881 : Tuer, — dans l’ancien argot des voleurs. Par altération de rabatir, pour rabattre, verbe que les matois ont disloqué comme la plupart des mots de leur langue.
La Rue, 1894 : Tuer.
Argot classique, le livre • Telegram