Арестовать.
Russe-français
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Soldatensprachführer
Военные разговорники
Взять [vzât’]
Арестовать.
Взять [vzât’]
Арестовать, обокрасть или ограбить каким-либо приемом.
Взять [vzât’]
Арестовать, обокрасть, ограбить.
Взять в стас [vzât’ v stas]
Побить.
Взять дело [vzât’ delo]
Красть.
Взять кобур [vzât’ kobur]
Обокрасть с проломом стены.
Взять малину [vzât’ malinu]
Обокрасть богатую квартиру.
Взять на аннушку [vzât’ na annušku]
Испугать.
Взять на аферу [vzât’ na aferu]
Обмануть.
Взять на бога [vzât’ na boga]
Получить нужные сведения обманным путем.
Взять на бугай [vzât’ na bugaj]
Обокрасть при посредстве подброшенного на улице кошелька или бумажника.
Взять на бугай [vzât’ na bugaj]
Обокрасть при посредстве подброшенного кошелька или бумажника.
Взять на вздержку [vzât’ na vzderžku]
Ограбить с применением обмана.
Взять на гармонь [vzât’ na garmon’]
Сибирский способ убийства под звуки гармонии.
Взять на душец [vzât’ na dušec]
Душить.
Взять на конверт [vzât’ na konvert]
Один из способов мошенничества „кукольников“.
Взять на конверт [vzât’ na konvert]
Способ мошеннич. кукольников.
Взять на конверт [vzât’ na konvert]
Способ мошенничества кукольников.
Взять на коробку [vzât’ na korobku]
Продать машинку, якобы печатающую фальшивые кредитные билеты.
Взять на коробку [vzât’ na korobku]
То же под видом продажи машинки, будто бы печатающей фальшив. деньги.
Взять на коробку [vzât’ na korobku]
То же под видом продажи машинки, будто бы печатающей фальшивые деньги.
Взять на машинку [vzât’ na mašinku]
Душить.
Взять на машинку и др. [vzât’ na mašinku i dr.]
См. БРАТЬ НА...
Взять на мешок [vzât’ na mešok]
Убить.
Взять на монаха [vzât’ na monaha]
Особый род мошенничества.
Взять на монаха [vzât’ na monaha]
Устарелый особый вид мошенничества.
Взять на монаха [vzât’ na monaha]
Один из видов мошенничества.
Взять на мопса [vzât’ na mopsa]
Усыпить чем-либо жертву.
Взять на песок [vzât’ na pesok]
Продать вместо золотого песку, медные опилки.
Взять на песок [vzât’ na pesok]
Продать взамен золотого песка медные опилки.
Взять на песок [vzât’ na pesok]
Продать медные опилки взамен золотого песка.
Взять на прихват [vzât’ na prihvat]
Схватить сзади за горло.
Взять на прихват [vzât’ na prihvat]
Сзади схватить за горло.
Взять на пушку [vzât’ na pušku]
Обмануть, способ мошенничества пушкарей.
Взять на пушку [vzât’ na pušku]
Обмануть особым мошенническим способом „пушкарей“.
Взять на сквозняк [vzât’ na skvoznâk]
Обмануть с помощью проходной двери.
Взять на хомут [vzât’ na homut]
Одной рукой схватить за горло, а другой выхватить что-либо из кармана.
Взять на хомут [vzât’ na homut]
Схватить за горло, удавить.
Взять на храпок [vzât’ na hrapok]
Схватить за горло.
Взять на шарап [vzât’ na šarap]
Грудью, приступом взять.
Взять на шарап [vzât’ na šarap]
Взять приступом, грудью.
Взять на якорь [vzât’ na âkor’]
Задержать.
Взять от сохи на время [vzât’ ot sohi na vremâ]
Невинно осужденный, арс.
Взять под пашню [vzât’ pod pašnû]
Продать вперед „паёк“, арс.
Взять под пашню [vzât’ pod pašnû]
Продать паек вперед.
Взять с верхов [vzât’ s verhov]
Кража из наружного кармана.
Взять скачек [vzât’ skaček]
Сломать замок с целью кражи.
Взять сонник [vzât’ sonnik]
Совершить кражу через открытое окно во время сна.