Piger, comprendre.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— Je n’arrive pas à comprendre en quoi ça me regarde.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Injures politiques
•
Жаргон
падонков
Argot Internet russe
•
Guide de conversation
•
L’argent en argot
•
Liste thématique
•
courriel
•
un mot au hasard
•
Похуй!
le livre
•
Translitération
du cyrillique
•
Telegram
•
Share
Russisch-Deutsch
Rusianeg-Brezhoneg
Russian-English
Ρώσικα-Ελληνικά
Russo-italiano
Ruso-español
Rus-român
Orosz-Magyar
Ruso-aragonés
Rusice-Latine
Французско-русский
Немецко-русский
Бретонско-русский
Französisch-Deutsch
Allemand-français
Argot-français
Блатной жаргон
Soldatensprachführer
Военные разговорники
врубаться v ipf [vroubat’sia]
Piger, comprendre.
— Не врублюсь никак, при чем тут я.
— Je n’arrive pas à comprendre en quoi ça me regarde.
(Дарья Донцова, Уха из золотой рыбки, 2004)
Guide de conversation • L’argent en argot • Injures politiques • Похуй! le livre • Translitération du cyrillique • Telegram