| Похуй! Le russe tel qu’on le parle (Бес)Толковый Словарь Русского Мата |
||||
|
||||
|
Жаргон |
Ццацки pl [tsatski] : Bijou, quincaillerie. Probablement emprunt au yiddish. цветок асфальта m [tsvetok asfal’ta] : Prostituée, « fleur d’asphalte ». целинник m [tselinnik] : Homme faisant l’amour à une vierge, dépuceleur. целка f [tselka] : Vierge (pour les femmes uniquement) – « entière ». On rencontre également целая, целина, целинка, целочка. – Если бы я знал, что ты целка, я бы тебя ебать не стал. целкач m [tselkatch] : Pièce de monnaie d’un rouble-argent. Осыпание т.н. «пирамиды ГКО» (государственных краткосрочных обязательств) привел к финансовому кризису в 1998 году. Коли так целкач упал по отношению к доллару более чем в 4 раза, подорвал взаимодоверие мировых инвесторов к российской экономике и отбросил многих россиян в нищету. (dengivbanke.ru, 05/2008) целку ломать (сломать, проломить) v [tselkou lomat’ (slomat’, prolomit’)] : Dépuceler. Целый год в пирах проходит... (Игорь Михайлов, Сказка, скользкая немножко, 2000) целочник m [tselotchnik] : Prisonnier condamné pour viol. цирк m [tsirk] (блат): Partouze – « cirque ». цирковать v [tsirkovat’] : Partouzer. цицка m [tsitska] : Lolo, nibard, sein. цыпка f [tsypka] : Fille attirante, « poussin ». Я тебе не цыпка по вызову, я Иняз закончила. (Борис Акунин, Проблема 2000) цырва f [tsyrva] : Femme, fille (péjoratif). |
|||
Accueil А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Liens |
||||