Похуй!
Le russe tel qu’on le parle
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens

Жаргон
падонков

Argot Internet russe

Криветизатор

Guide de conversation

courriel

un mot au hasard

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique



Л

лабасы pl [labassy] : Lituaniens, parfois aussi Balte (Lituanien et/ou Letton) par synecdoque. Dérivé du terme lituanien labas (bon) qui se rencontre dans les salutations labas rytas et labas vakaras (bonjour, bonsoir). On note une confusion fréquente avec лабусы, surnom des Lettons.

Лабусы (или если более логичнее "лабасы" - от слова лабас, что значит здравствуй) - это литовцы ... и никак не латыши.

(Nicolai @ avtoмалиновка.by, 02/2010)

лабусы pl [laboussy] : Lettons, parfois aussi Balte (Lituanien et/ou Letton) par synecdoque. Dérivé du terme letton labus (accusatif pluriel de l’adjectif labs - bon). Souvent confondu avec лабасы (Lituaniens).

да вы, лабусы, как тараканы, вас не выведешь :)

(AVS @ hondadriver, 02/2008)

лавэ n [lave] : Argent, terme d’origine tsigane.

И в тот же час из общего болота
Попёрли скинув лапти господа
Теперь они в порядке и в почёте
Гребут лавэ из мутного пруда

(Сергей ТРОФИМОВ, Аристократия помойки, 1995)

ладушка f [ladouchka] : Vagin, chatte, parties génitales féminines.

лайба f [layba] : Femme obèse, grosse fille.

лакшовка f [lakchovka] : Prostituée.

лапать v [lapat’] : Prendre dans les bras, peloter, exciter manuellement les zones érogènes.

Они повалили девушку на песок и стали ее лапать, норовя содрать трусы. Девушке удалось вырваться, но компания погналась за ней, не видя приближающегося Боцмана.

(Андрей Таманцев, Пешки в Большой игре, 2001)

латер m [later] : Godemichet, dildo.

лахудра f [lakhoudra] (блат): 1. Vieille sorcière, charogne ; 2. Salope, putain.

левак m [levak] : Revenu non déclaré, au noir.

легавый adj [legavy] : Policier, de легавая собака (« chien de chasse »).

В тюрьме Таганской легавых нету, –
Но есть такие – не взвидишь свету!

(Владимир Высоцкий, 1965)

легкотрудница f [legkotrouditsa] : Prostituée spécialisée dans la fellation (ou s’y limitant). littéralement « préposée aux travaux faciles ».

лельки pl [lel’ki] : Roploplos, loches.

лиза f [liza] : Gouine, lesbienne. Renvoie au verbe лизать (lécher).

лизень m [lizen’] : Bite, pénis.

лизун m [lizoun] : Bouffeur de chatte, homme pratiquant le cunnilingus.

ликар m [likar] : Bouffeur de chatte, homme pratiquant le cunnilingus.

лимон m [limon] : Million, cent briques (unité monétaire, litt. « Citron »). Le nom vient de la couleur jaune des billets soviétiques d’un million de roubles de 1921.

литруха f [litroukha] : Un litre de vodka.

лоботряс m [lobotryas] : Lobotomisé.

Дочь профессора Маша была студенткой, а Саша – лоботрясом со странностями, хотя и эрудированным.

(Сергей Лукницкий, Киллеров просят не беспокоиться, 2000)

ловить кайф v [lovit’ kajf] : Prendre son pied, également sous l’influence de drogues ou de l’alcool.

А мальчики в кожах ловят свой кайф
и девочки смотрят им вслед

(Борис Гребенщиков, Трачу Свое Время, 1986)

лох m [lokh] (блат): Couillon, idiot. L’origine du terme est soit le terme désignant les saumons restants dans les fleuves pour l’hiver (лох – ce qui a par la suite désigné les paysans crédules), soit le polonais łoch (abréviation de włoch – Roumain, Valaque). Une influence de l’allemand Loch (trou) est probable.

Лохи не динозавры – они не вымрут.

лохануть v [lokhanout’] : Arnaquer, escroquer.

лохануться v [lokhanout’sja] : Se faire avoir, se laisser gruger.

лохматка f [lokhmatka] : Vagin, chatte, parties génitales féminines.

лохматый сейф m [lokhmaty seyf] (блат): Parties intimes féminines (« le coffre-fort poilu »).

– Не хуя! Ты меня не знаешь, блядь булу, вскрою и её лохматый сейф, подберу ключи!

(Пётр АЛЕШКИН, Ёбарь-самоучка)

лохотрон m [lokhotron] : Arnaque, attrape-couillons.

Деньги крутятся в спекулятивной сфере, не проникая в сферу производства. Сегодня РТС это лохотрон для мелких инвесторов, очередная МММ.

(Виктор Белов, Давайте разберемся)

лошара f [lochara] : Tâche, raté, bouffon.

Славик – ты лошара!

луноход m [lounokhod] : Voiture de police (« véhicule lunaire »).

лындить v [lyndit’] : Coïter.

лысого в кулаке гонять v [lyssogo v koulake gonyat’] : Pratiquer l’onanisme. Equivalent de « se polir le chinois », littéralement « faire passer le chauve dans le poing ».

лытдыбр m [lytdybr] (\o/): Blog, ce charabia est ce que l’on obtient si l’on tape en cyrillique le mot russe дневник sur un clavier russe-anglais fonctionnant en mode anglais (c’est à dire lytdybr).

Лытдыбром называют запись в блоге, которая имеет дневниковый характер, рассказ о событиях дня: например, о том, что человек сегодня видел, кого встречал, о чем разговаривал, что услышал, что съел, а также любой текст, по стилю схожий с дневниковой записью.

(Википедия)

лыха f [lykha] : Vagin, chatte, parties génitales féminines.

лягушатник m [lyagouchatnik] : Franchouillard, français (« mangeur de grenouilles »).

Зато есть охуенный плюс – два преподавателя на группу, один – русске, другой – лягушатник.

(mistress-mabel @ ЖЖ, 01/2010)

лялька-живоглотка f [lyal’ka-jivoglotka] : Jeune fille taillant des pipes.

лярва f [lyarva] (блат): 1. Pute ; 2. Salaud. Dans la mythologie slave il s’agit d’un esprit féminin malfaisant capable de prendre contrôle du corps de femme pour se comporter comme un fille perdue.

ляхи pl [liakhi] : Polaks, Polonais. Terme désuet renvoyant au fondateur mythique de la nation polonaise, Lech.


AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens
<haut de page>
© 1997-2010 Charles Boutler