Похуй!
Le russe tel qu’on le parle
(Бес)Толковый Словарь Русского Мата
AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens

Жаргон
падонков

Argot Internet russe

Криветизатор

Guide de conversation

courriel

un mot au hasard

Похуй, le livre
Похуй!
le livre


Translitération
du cyrillique



И

игла f [igla] (блат, нарк): 1. Pénis, bite, aussi appelé кожаная игла ; 2. seringue, aus sens figuré drogue consommée par injection ; 3. Couteau, dague. Le sens standard du terme est « épingle ».

играть на волосянке v ipf [igrat’ na volossyanke] : Avoir des relations sexuelles.

играть на кожаной флейте v ipf [igrat’ na kojannoi fleyte] : (Litt. « jouer de la flûte en cuir ») 1. Faire un fellation ;

Процесс: игра на кожаной флейте без особых изысков, монотонно, но с вылизыванием. Далее заход в основное отверстие, затем в ШГ. ШГ рабочий, принимает без проблем.

(Chuvak @ sextalk.ru)

2. s’adonner aux plaisirs solitaires (messieurs uniquement, usage plus rare).

идиот m [idiote] : Idiot.

Если человека все устраивает, то он полный идиот. Здорового человека в нормальной памяти не может всегда и все устраивать.

(Путин В.В., из интервью российским журналистам. 24.12.2000)

Я заглянул в твои глаза
И поуши влюбился
Тебя тогда еще не знал
И идиот женился.

измудохать v pf [izmoudokhat’] : Casser la gueule à quelqu’un, passer quelqu’un à tabac – implique de sérieux dégâts à la victime, cf. отпиздить.

изя m [izya] : Youpin, juif, terme insultant.

иметь v ipf [imet’] : Posséder, aussi employé au sens physique pour signifier « avoir des relations sexuelles avec ».

имхо expr [IMKhO] (\o/): Translittération russe de IMHO (en anglais in my humble opinion, à mon humble avis). Parfois présenté comme signifiant Имею Мнение Хуй Оспоришь (en gros « j’ai mon avis et il ne changera pas »).

Пришла СМС от оператора – общайтесь с друзьями в три раза больше. ИМХО у меня либо печень откажет, либо жена из дома выгонит.

(bashorg.ru, 07/2008)

интердевочка f [interdevotchka] : Prostituée couchant avec des étrangers pour obtenir des devises (démodé).

«Интердевочки» продают свои тела, а мы, советские гуманитарии, продавали свои души, свои творческие устремления...

(Лариса Матрос, Презумпция виновности, 2000)

интим m [intim] : Relations charnelles (intimes) et choses liées au sexe (sex shop etc.).

Молодой человек познакомится с симпатичной девушкой. Интим не отвергать!

ипацца v [ipatsa] (\o/, мат): Orthographe corrompue de ебаться (argot pour des relations sexuelles ou une activité fastidieuse).

испацтула expr [ispatstoula] (\o/): Déformation de из под стула (« de sous la chaise »), ce qui sous-entend que la personne est tombée de sa chaise de rire. Un commentaire amusé et positif pour le message précédent.

*ржет испацтула* вопрос, конечно, интересный риторический!...

(AlyonaSL @ diary.ru, 02/2009)

испиздить v [ispizdit’] (мат): Passer à tabac (comme ci-dessus, déformation de избить).

испиздюкать v [ispizdyoukat’] : Injurier, engueuler.

исхуячить v [iskhouyatchit’] (мат): 1. Passer à tabac, 2. Errer (dérivé de исходить).


AccueilА Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю ЯLiens
<haut de page>
© 1997-2010 Charles Boutler